< Job 13 >
1 Ja, alltsammans har mitt öga sett, mitt öra har hört det och nogsamt givit akt.
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
2 Vad I veten, det vet också jag; icke står jag tillbaka för eder.
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
3 Men till den Allsmäktige vill jag nu tala, det lyster mig att gå till rätta med Gud.
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 Dock, I ären män som spinna ihop lögn, allasammans hopsätten I fåfängligt tal.
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
5 Om I ändå villen alldeles tiga! Det kunde tillräknas eder som vishet.
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
6 Hören nu likväl mitt klagomål, och akten på mina läppars gensagor.
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
7 Viljen I försvara Gud med orättfärdigt tal och honom till förmån bruka oärligt tal?
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
8 Skolen I visa eder partiska för honom eller göra eder till sakförare för Gud?
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
9 Icke kan sådant ändas väl, när han håller räfst med eder? Eller kunnen I gäckas med honom, såsom man kan gäckas med en människa?
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
10 Nej, förvisso skall han straffa eder, om I visen en hemlig partiskhet.
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
11 Sannerligen, hans majestät skall då förskräcka eder, och fruktan för honom skall falla över eder.
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
12 Edra tänkespråk skola då bliva visdomsord av aska, edra försvarsverk varda såsom vallar av ler.
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
13 Tigen nu för min, så skall jag tala, gånge så över mig vad det vara må.
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
14 Ja, huru det än går, vill jag fatta mitt kött mellan tänderna och taga min själ i min hand.
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
15 Må han dräpa mig, jag hoppas intet annat; min vandel vill jag ändå hålla fram inför honom.
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
16 Redan detta skall lända mig till frälsning, ty ingen gudlös dristar komma inför honom.
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
17 Hören, hören då mina ord, och låten min förklaring tränga in i edra öron.
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
18 Se, här lägger jag saken fram; jag vet att jag skall befinnas hava rätt.
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
19 Eller gives det någon som kan vederlägga mig? Ja, då vill jag tiga -- och dö.
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
20 Allenast två ting må du ej göra mot mig, så behöver jag ej dölja mig inför ditt ansikte:
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
21 din hand må du ej låta komma mig när, och fruktan för dig må icke förskräcka mig.
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
22 Sedan må du åklaga, och jag vill svara, eller ock skall jag tala, och du må gendriva mig.
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
23 Huru är det alltså med mina missgärningar och synder? Låt mig få veta min överträdelse och synd.
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
24 Varför döljer du ditt ansikte och aktar mig såsom din fiende?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
25 Vill du skrämma ett löv som drives av vinden, vill du förfölja ett borttorkat strå?
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
26 Du skriver ju bedrövelser på min lott och giver mig till arvedel min ungdoms missgärningar;
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
27 du sätter mina fötter i stocken, du vaktar på alla vägar, för mina fotsulor märker du ut stegen.
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
28 Och detta mot en som täres bort lik murket trä, en som liknar en klädnad sönderfrätt av mal!
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"