< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Respondió Job y dijo:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
“De veras, vosotros sois hombres, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
¡Ludibrio soy de mis amigos! ¡Yo, que clamaba a Dios, y Él le respondía! ¡Yo, el recto e inocente, ahora objeto de oprobio!
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
¡Ignominia al que sufre! —así piensa el que vive sin cuidados—. ¡Caiga desprecio sobre aquel cuyo pie resbala!
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Las guaridas de los salteadores gozan de paz, seguros están los que irritan a Dios; a ellos Dios se lo otorga (todo).
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Pregunta, te ruego, a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y te lo dirán;
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
o habla con la tierra, y ella te instruirá; te lo contarán los peces del mar.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
En su mano está el alma de todo viviente, y el soplo de toda carne humana.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
¿No se ha hecho el oído para discernir las palabras; el paladar para gustar los manjares?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
En los ancianos reside la sabiduría, y en la larga vida la prudencia;
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
con Él, empero, están la sabiduría y el poder, suyo es el consejo y suya la inteligencia.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Lo que Él derriba, no será reedificado; si Él encierra al hombre, no hay quien lo libre.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Si detiene las aguas, estas se secan; si las suelta, devastan la tierra.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Él hace andar a los consejeros privados (de consejo), y entontece a los jueces.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
Él quita a los reyes la faja, y les ciñe los lomos, con una soga.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
Hace andar a los sacerdotes descalzos, y a los grandes derriba.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
Quita el habla a los más respetados, y a los ancianos los priva del juicio.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
Vacía desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los fuertes.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Descubre lo oculto en las tinieblas, y saca a luz la sombra de la muerte.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Da prosperidad a los pueblos y los destruye, dilata a las naciones, y las reduce.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
Quita la inteligencia a los príncipes de los pueblos de la tierra, y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
andan a tientas en tinieblas, sin tener luz; Él los hace errar como a embriagados.”