< Job 12 >

1 Därefter tog Job till orda och sade:
И отвечал Иов и сказал:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

< Job 12 >