< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
And he answered Job and he said.
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.