< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Job replied,
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.