< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Then Job, answering, said:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.