< Job 12 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Then Job answered:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.