< Job 12 >

1 Därefter tog Job till orda och sade:
Əyyub belə cavab verdi:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
«Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.

< Job 12 >