< Job 10 >
1 Min själ är led vid livet. Jag vill giva fritt lopp åt min klagan, jag vill tala i min själs bedrövelse.
わたしは自分の命をいとう。わたしは自分の嘆きを包まず言いあらわし、わが魂の苦しみによって語ろう。
2 Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig.
わたしは神に申そう、わたしを罪ある者とされないように。なぜわたしと争われるかを知らせてほしい。
3 Anstår det dig att öva våld, att förkasta dina händers verk, medan du låter ditt ljus lysa över de ogudaktigas rådslag?
あなたはしえたげをなし、み手のわざを捨て、悪人の計画を照すことを良しとされるのか。
4 Har du då ögon som en varelse av kött, eller ser du såsom människor se?
あなたの持っておられるのは肉の目か、あなたは人が見るように見られるのか。
5 Är din ålder som en människas ålder, eller äro dina år såsom en mans tider,
あなたの日は人の日のごとく、あなたの年は人の年のようであるのか。
6 eftersom du letar efter missgärning hos mig och söker att hos mig finna synd,
あなたはなにゆえわたしのとがを尋ね、わたしの罪を調べられるのか。
7 du som dock vet att jag icke är skyldig, och att ingen finnes, som kan rädda ur din hand?
あなたはわたしの罪のないことを知っておられる。またあなたの手から救い出しうる者はない。
8 Dina händer hava danat och gjort mig, helt och i allo; och nu fördärvar du mig!
あなたの手はわたしをかたどり、わたしを作った。ところが今あなたはかえって、わたしを滅ぼされる。
9 Tänk på huru du formade mig såsom lera; och nu låter du mig åter varda till stoft!
どうぞ覚えてください、あなたは土くれをもってわたしを作られた事を。ところが、わたしをちりに返そうとされるのか。
10 Ja, du utgöt mig såsom mjölk, och såsom ostämne lät du mig stelna.
あなたはわたしを乳のように注ぎ、乾酪のように凝り固まらせたではないか。
11 Med hud och kött beklädde du mig, av ben och senor vävde du mig samman.
あなたは肉と皮とをわたしに着せ、骨と筋とをもってわたしを編み、
12 Liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.
命といつくしみとをわたしに授け、わたしを顧みてわが霊を守られた。
13 Men därvid gömde du i ditt hjärta den tanken, jag vet att du hade detta i sinnet:
しかしあなたはこれらの事をみ心に秘めおかれた。この事があなたの心のうちにあった事をわたしは知っている。
14 om jag syndade, skulle du vakta på mig och icke lämna min missgärning ostraffad.
わたしがもし罪を犯せば、あなたはわたしに目をつけて、わたしを罪から解き放されない。
15 Ve mig, om jag befunnes vara skyldig! Men vore jag än oskyldig, så finge jag ej lyfta mitt huvud, jag skulle mättas av skam och skåda min ofärd.
わたしがもし悪ければわたしはわざわいだ。たといわたしが正しくても、わたしは頭を上げることができない。わたしは恥に満ち、悩みを見ているからだ。
16 Höjde jag det likväl, då skulle du såsom ett lejon jaga mig och alltjämt bevisa din undermakt på mig.
もし頭をあげれば、あなたは、ししのようにわたしを追い、わたしにむかって再びくすしき力をあらわされる。
17 Nya vittnen mot mig skulle du då föra fram och alltmer låta mig känna din förtörnelse; med skaror efter skaror skulle du ansätta mig.
あなたは証人を入れ替えてわたしを攻め、わたしにむかってあなたの怒りを増し、新たに軍勢を出してわたしを攻められる。
18 Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig,
なにゆえあなたはわたしを胎から出されたか、わたしは息絶えて目に見られることなく、
19 hava blivit såsom hade jag aldrig varit till; från moderlivet skulle jag hava förts till graven.
胎から墓に運ばれて、初めからなかった者のようであったなら、よかったのに。
20 Kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje,
わたしの命の日はいくばくもないではないか。どうぞ、しばしわたしを離れて、少しく慰めを得させられるように。
21 innan jag går hädan, för att aldrig komma åter, bort till mörkrets och dödsskuggans land,
わたしが行って、帰ることのないその前に、これを得させられるように。わたしは暗き地、暗黒の地へ行く。
22 till det land vars dunkel är såsom djupa vatten, dit där dödsskugga och förvirring råder, ja, där dagsljuset självt är såsom djupa vatten.
これは暗き地で、やみにひとしく、暗黒で秩序なく、光もやみのようだ」。