< Hosea 14 >
1 Vänd om, o Israel, till HERREN, din Gud; ty genom din missgärning har du kommit på fall.
Reviens, Israël, à Yahweh, car tu es tombé par ton iniquité.
2 Tagen med eder böneord, och vänden så åter till HERREN; sägen till honom: "Skaffa bort all missgärning, och tag fram goda håvor, så vilja vi hembära dig våra läppars offer, såsom man offrar tjurar.
Prenez avec vous des paroles, et revenez à Yahweh; dites-lui: " Otez toute iniquité et prenez ce qui est bon! Que nous vous offrions, au lieu de taureaux, les paroles de nos lèvres.
3 Hos Assur skola vi ej mer söka vår frälsning, vi skola icke vidare stiga till häst. våra händers verk skola vi icke mer kalla för vår Gud. Ty hos dig är det som den faderlöse undfår barmhärtighet."
Assur ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux; et nous ne dirons plus: " Notre Dieu! " à l'œuvre de nos mains. O vous, en qui l'orphelin trouve compassion!
4 Ja, deras avfällighet vill jag hela, jag vill bevisa dem kärlek av hjärtat, ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Je guérirai leur infidélité, je les aimerai de bon cœur; car ma colère s'est retirée d'eux.
5 Jag skall bliva för Israel såsom dagg, han skall blomstra såsom en lilja, och såsom Libanons skog skall han skjuta rötter.
Je serai comme la rosée pour Israël; il croîtra comme le lis, il poussera ses racines comme le Liban.
6 Telningar skola utgå från honom, han skall bliva lik ett olivträd i fägring och doft skall han sprida såsom Libanon.
Ses rejetons s'étendront, sa gloire sera comme celle de l'olivier, et son parfum comme celui du Liban.
7 De som bo i hans skugga skola åter få odla säd och skola grönska såsom vinträd; hans namn skall vara såsom Libanons vin.
Ceux qui viendront se reposer à son ombre feront revivre le froment; ils croîtront comme la vigne; son nom sera comme le vin du Liban.
8 Men vad har jag då mer att skaffa med avgudarna, du Efraim! Jag själv vill ju giva bönhörelse och se till honom. Ja, lik en grönskande cypress vill jag bliva; hos mig skall finnas frukt att hämta för dig.
Ephraïm... qu'aurait-il encore à faire avec les idoles? C'est moi qui lui réponds, qui le regarde; je suis comme un cyprès verdoyant; c'est de moi que procède ton fruit.
9 Den som är vis, han akte härpå; den som är förståndig, han besinne detta. Ty HERRENS vägar äro rätta, och på dem vandra de rättfärdiga, men överträdarna komma där på fall.
Celui qui est sage, qu'il comprenne ces choses, celui qui est intelligent, qu'il les reconnaisse! Car les voies de Yahweh sont droites; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.