< Hebreerbrevet 13 >
1 Förbliven fasta i broderlig kärlek.
ⲁ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲓ̈ⲥⲟⲛ ⲙⲁⲣⲉⲥϭⲱ.
2 Förgäten icke att bevisa gästvänlighet; ty genom gästvänlighet hava några, utan att veta det, fått änglar till gäster.
ⲃ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲓ̈ϣⲙ̅ⲙⲟ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ⲡⲉⲥⲱⲃϣ̅. ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲁϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ϣⲉⲡϩⲉⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ.
3 Tänken på dem som äro fångna, likasom voren I deras medfångar, och tänken på dem som utstå misshandling, eftersom också I själva haven en kropp.
ⲅ̅ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲏⲣ ϩⲱⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲏⲣ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲩ. ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲟⲕϩ̅ ϩⲱⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲟⲟⲡ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡⲥⲱⲙⲁ.
4 Äktenskapet må hållas i ära bland alla, och äkta säng bevaras obesmittad; ty otuktiga människor och äktenskapsbrytare skall Gud döma.
ⲇ̅ⲡⲅⲁⲙⲟⲥ ⲧⲁⲓ̈ⲏⲩ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲛ̅ⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲧⲃ̅ⲃⲏⲩ. ⲙ̅ⲡⲟⲣⲛⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲙⲛ̅(ⲛ̅)ⲛⲟⲓ̈ⲕ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ.
5 Varen i eder handel och vandel fria ifrån penningbegär; låten eder nöja med vad I haven. Ty han har själv sagt: "Jag skall icke lämna dig eller övergiva dig."
ⲉ̅ⲙⲁⲣⲉⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲛⲟⲩⲙⲁⲓ̈ϩⲟⲙⲛ̅ⲧ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲣⲉϣⲧ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲁⲃⲟϣⲕ̅ ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲕⲁⲁⲕ ⲛ̅ⲥⲱⲓ̈.
6 Alltså kunna vi dristigt säga: "Herren är min hjälpare, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?"
ⲋ̅ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲏⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲛ̅ϯⲛⲁⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲣ̅ⲟⲩ ⲛⲁⲓ̈.
7 Tänken på edra lärare, som hava talat Guds ord till eder; sen huru de slutade sin levnad, och efterföljen deras tro.
ⲍ̅ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲛⲟϭ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁⲩϫⲱ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϭⲱϣⲧ̅ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲩⲁⲛⲁⲥⲧⲣⲟⲫⲏ. ⲧⲛ̅ⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲧⲉⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ.
8 Jesus Kristus är densamme i går och i dag, så ock i evighet. (aiōn )
ⲏ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲛ̅ⲥⲁϥ ⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲟⲟⲩ ⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ. (aiōn )
9 Låten eder icke vilseföras av allahanda främmande läror. Ty det är gott att bliva styrkt i sitt hjärta genom nåd och icke genom offermåltider; de som hava befattat sig med sådant hava icke haft något gagn därav.
ⲑ̅ⲙ̅ⲡⲣ̅ϣⲉⲉⲓ ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲥⲃⲱ ⲛ̅ϣⲙ̅ⲙⲟ. ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲟⲃⲉ. ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲡϩⲏⲧ ⲧⲁϫⲣⲟ ϩⲛ̅ⲟⲩϩⲙⲟⲧ ϩⲛ̅ϩⲉⲛϭⲓⲛⲟⲩⲟⲟⲙ ⲁⲛ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲙⲡⲟⲩϯϩⲏⲩ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ.
10 Vi hava ett altare, från vilket de som göra tjänst vid tabernaklet icke hava rätt att få något att äta.
ⲓ̅ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁⲛ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ. ⲉⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲧϣⲙ̅ϣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ.
11 Det är ju så, att kropparna av de djur, vilkas blod översteprästen bär in i det allraheligaste till försoning för synd, "brännas upp utanför lägret".
ⲓ̅ⲁ̅ⲛ̅ⲍⲱⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲉϣⲁⲣⲉⲡⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ϫⲓⲡⲉⲩⲥⲛⲟϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲁⲛⲟⲃⲉ ϣⲁⲩⲣⲉⲕϩ̅ⲛⲉⲩⲥⲱⲙⲁ ⲡⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ.
12 Därför var det ock utanför stadsporten som Jesus utstod sitt lidande, för att han genom sitt eget blod skulle helga folket.
ⲓ̅ⲃ̅ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ϩⲱⲱϥ ⲓ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲉϥⲉⲧⲃ̅ⲃⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲙ̅ⲙⲓⲛ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁϥⲙⲟⲩ ⲡⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲧⲡⲩⲗⲏ.
13 Låtom oss alltså gå ut till honom "utanför lägret" och bära hans smälek.
ⲓ̅ⲅ̅ⲙⲁⲣⲛ̅ⲃⲱⲕ ϭⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲣⲟϥ ⲡⲃⲟⲗ ⲛⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲉⲛϥⲓ ϩⲁⲡⲉϥⲛⲟϭⲛⲉϭ.
14 Ty vi hava här ingen varaktig stad, utan söka efter den tillkommande staden.
ⲓ̅ⲇ̅ⲙⲛ̅ⲧⲁⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲉⲉⲓⲙⲁ ⲉⲥⲛⲁϭⲱ. ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲱⲥ·
15 Så låtom oss då genom honom alltid till Gud "frambära ett lovets offer", det är "en frukt ifrån läppar" som prisa hans namn.
ⲓ̅ⲉ̅ⲙⲁⲣⲛ̅ⲧⲁⲗⲟ ϭⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲉⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ̅ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲛⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲉⲛϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲉϥⲣⲁⲛ.
16 Men förgäten icke att göra gott och dela med eder, ty sådana offer har Gud behag till.
ⲓ̅ⲋ̅ⲡ̅ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲇⲉ ⲙⲛ̅ⲧⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ⲡⲉⲩⲱⲃϣ̅. ⲛⲉⲓ̈ⲑⲩⲥⲓⲁ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲧⲉⲓ̈ⲙⲓⲛⲉ ⲛⲉⲧⲣ̅ⲁⲛⲁϥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
17 Varen edra lärare hörsamma, och böjen eder för dem; ty de vaka över edra själar, eftersom de skola avlägga räkenskap. Må de då kunna göra det med glädje, och icke med suckan, ty detta vore eder icke nyttigt.
ⲓ̅ⲍ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲥⲁⲛⲉⲧⲛ̅ⲛⲟϭ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛⲁⲩ. ⲛ̅ⲧⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲟ ⲛ̅ⲟⲩϣⲏ ⲛ̅ⲣⲟⲉⲓⲥ ϩⲁⲛⲉⲧⲙ̅ⲯⲩⲭⲏ. ϩⲱⲥ ⲉⲩⲛⲁϯⲗⲟⲅⲟⲥ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲉⲩⲉⲣ̅ⲡⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲟⲩⲣⲁϣⲉ ⲛ̅ⲥⲉⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲁⲛ. ⲧⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲟϥⲣⲉ.
18 Bedjen för oss; ty vi tro oss hava ett gott samvete, eftersom vi söka att i alla stycken föra en god vandel.
ⲓ̅ⲏ̅ϣⲗⲏⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ. ⲧⲛ̅ⲡⲓⲑⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁⲛ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲩⲛⲓⲇⲏⲥⲓⲥ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉⲛⲟⲩⲱϣ ⲉⲁⲛⲁⲥⲧⲣⲉⲫⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ.
19 Och jag uppmanar eder att göra detta, så mycket mer som jag hoppas att därigenom dess snarare bliva återgiven åt eder.
ⲓ̅ⲑ̅ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲉⲣ̅ⲡⲁⲓ̈ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉⲧⲁⲁⲧ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩϭⲉⲡⲏ.
20 Men fridens Gud, som från de döda har återfört vår Herre Jesus, vilken genom ett evigt förbunds blod är den store herden för fåren, (aiōnios )
ⲕ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲙ̅ⲡⲛⲟϭ ⲛ̅ϣⲱⲥ ⲛ̅ⲉⲥⲟⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲥⲛⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛ̅ϣⲁⲉⲛⲉϩ. ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅. (aiōnios )
21 han fullkomne eder i allt vad gott är, så att I gören hans vilja; och han verke i oss vad som är välbehagligt inför honom, genom Jesus Kristus. Honom tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen. (aiōn )
ⲕ̅ⲁ̅ⲉϥⲉⲥⲃⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛ̅ⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ. ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲣ̅ⲁⲛⲁϥ ⲛ̅ϩⲏⲧⲛ̅ ϩⲓⲧⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ· (aiōn )
22 Jag beder eder, mina bröder: tagen icke illa upp dessa förmaningens ord; jag har ju ock skrivit till eder helt kort.
ⲕ̅ⲃ̅ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ϭⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ. ⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲥⲟⲡⲥ̅. ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ϩⲓⲧⲛ̅ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ̈ ⲁⲓ̈ⲥϩⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅.
23 Veten att vår broder Timoteus har blivit lösgiven. Om han snart kommer hit, vill jag tillsammans med honom besöka eder.
ⲕ̅ⲅ̅ⲥⲟⲩⲛ̅ⲡⲉⲛⲥⲟⲛ ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲉⲁⲓ̈ⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩϥ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ϩⲛⲟⲩϭⲉⲡⲏ. ϯⲛⲏⲩ ⲛⲙ̅ⲙⲁϥ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅.
24 Hälsen alla edra lärare och alla de heliga. De italiska bröderna hälsa eder.
ⲕ̅ⲇ̅ϣⲓⲛⲉ ⲉⲛⲉⲧⲛ̅ⲛⲟϭ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ· ⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲑⲓⲧⲁⲗⲓⲁ.
25 Nåd vare med eder alla.
ⲕ̅ⲉ̅ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅· ·ⲧⲉⲡⲣⲟⲥ· ·ϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲩⲥ·