< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: "Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat."
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

< 1 Mosebok 5 >