< 1 Mosebok 5 >

1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
29 Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: "Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat."
Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.
Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.

< 1 Mosebok 5 >