< 1 Mosebok 36 >

1 Detta är berättelsen om Esaus, det är Edoms, släkt.
The following is the genealogy of Esau (also known as Edom).
2 Esau hade tagit sina hustrur bland Kanaans döttrar: Ada, hetiten Elons dotter, och Oholibama, dotter till Ana och sondotter till hivéen Sibeon,
Esau married two Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, daughter of Anah, and granddaughter of Zibeon the Hivite.
3 så ock Basemat, Ismaels dotter, Nebajots syster.
In addition he married Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 Och Ada födde Elifas åt Esau, men Basemat födde Reguel.
Adah had a son for Esau named Eliphaz. Basemath had Reul.
5 Och Oholibama födde Jeus, Jaelam och Kora. Dessa voro Esaus söner, vilka föddes åt honom i Kanaans land.
Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 Och Esau tog sina hustrur, sina söner och döttrar och allt sitt husfolk, sin boskap och alla sina dragare och all annan egendom som han hade förvärvat i Kanaans land och drog till ett annat land och skilde sig så från sin broder Jakob.
Esau took his wives, sons and daughters, and everyone in his household, together with his livestock, all his other animals, and all the possessions he had gained while in Canaan, and went to live in a country far away from his brother Jacob.
7 Ty deras ägodelar voro så stora att de icke kunde bo tillsammans; landet där de uppehöllo sig räckte icke till åt dem, för deras boskapshjordars skull.
He did this because the land they were living in couldn't support both of them with all their livestock.
8 Och Esau bosatte sig i Seirs bergsbygd. Esau, det är densamme som Edom.
Esau settled down in the hill country of Seir.
9 Och detta är berättelsen om Esaus släkt, hans som var stamfader för edoméerna, i Seirs bergsbygd.
The following is the genealogy of Esau, father of the Edomites, who lived in the hill country of Seir:
10 Dessa äro namnen på Esaus söner: Elifas, son till Ada, Esaus hustru, och Reguel, son till Basemat, Esaus hustru.
These were the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah, and Reuel, son of Esau's wife Basemath.
11 Men Elifas' söner voro Teman, Omar, Sefo, Gaetam och Kenas.
The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 Och Timna, som var Elifas', Esaus sons, bihustru, födde Amalek åt Elifas. Dessa voro söner till Ada, Esaus hustru.
Timna, the concubine of Esau's son Eliphaz, had Amalek for Eliphaz. These were the descendants of Esau's wife Adah.
13 Men Reguels söner voro dessa: Nahat och Sera, Samma och Missa. Dessa voro söner till Basemat, Esaus hustru.
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the descendants of Esau's wife Basemath.
14 Men söner till Oholibama, Esaus hustru, dotter till Ana och sondotter till Sibeon, voro dessa, som hon födde åt Esau: Jeus, Jaelam och Kora.
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she had for Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
15 Dessa voro stamfurstarna bland Esaus söner: Elifas', Esaus förstföddes, söner voro dessa: fursten Teman, fursten Omar, fursten Sefo, fursten Kenas,
These were the tribal leaders of Esau's sons. The tribal leaders of the sons of Eliphaz (Esau's firstborn) were Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 fursten Kora, fursten Gaetam, fursten Amalek. Dessa voro de furstar som härstammade från Elifas, i Edoms land; dessa voro Adas söner.
Korah, Gatam, and Amalek. They were the tribal leaders of Eliphaz in the country of Edom, and they were the descendants of Adah.
17 Och dessa voro Reguels, Esaus sons, söner: fursten Nahat, fursten Sera, fursten Samma, fursten Missa. Dessa voro de furstar som härstammade från Reguel, i Edoms land; dessa voro söner till Basemat, Esaus hustru.
These were the sons of Esau's son Reuel: tribal leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the tribal leaders descended from Reuel in the country of Edom, and they were the descendants of Esau's wife Basemath.
18 Och dessa voro Oholibamas, Esaus hustrus, söner: fursten Jeus, fursten Jaelam, fursten Kora. Dessa voro de furstar som härstammade från Oholibama, Anas dotter och Esaus hustru.
These were the sons of Esau's wife Oholibamah: tribal leaders Jeush, Jalam, and Korah; they were the tribal leaders descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19 Dessa voro Esaus söner, och dessa deras stamfurstar. Han är densamme som Edom.
All these were the sons of Esau (also called Edom), and they were their tribal leaders.
20 Dessa voro horéen Seirs söner, landets förra inbyggare: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Dison, Eser och Disan. Dessa voro horéernas, Seirs söners, stamfurstar i Edoms land.
Dishon, Ezer, and Dishan; they were the tribal leaders of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
22 Men Lotans söner voro Hori och Hemam; och Lotans syster var Timna.
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan's sister.
23 Och dessa voro Sobals söner: Alvan, Manahat och Ebal, Sefo och Onam.
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Och dessa voro Sibeons söner: Aja och Ana; det var denne Ana som fann de varma källorna i öknen, när han vaktade sin fader Sibeons åsnor.
These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This was the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was looking after the donkeys of his father Zibeon.)
25 Men dessa voro Anas barn: Dison och Oholibama, Anas dotter.
These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, daughter of Anah.
26 Och dessa voro Disans söner: Hemdan, Esban, Jitran och Keran.
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 Och dessa voro Esers söner: Bilhan, Saavan och Akan.
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Dessa voro Disans söner: Us och Aran.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Dessa voro horéernas stamfurstar: fursten Lotan, fursten Sobal, fursten Sibeon, fursten Ana,
These were the tribal leaders of the Horites: tribal leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 fursten Dison, fursten Eser, fursten Disan. Dessa voro horéernas stamfurstar i Seirs land, var furste för sig.
Dishon, Ezer, and Dishan. They were the tribal leaders of the Horites listed according to their tribes in the country of Seir.
31 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där:
These were the kings who ruled in the land of Edom before there was any king who ruled over the Israelites:
32 Bela, Beors son, var konung i Edom, och hans stad hette Dinhaba.
Bela, son of Beor, ruled in Edom and the name of his town was Dinhabah.
33 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
When Bela died, Jobab, son of Zerah from Bozrah, took over as king.
34 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
35 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
When Husham died, Hadad, son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated the Midianites in the country of Moab, and the name of his town was Avith.
36 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
37 När Samla dog, blev Saul från Rehobot vid floden konung efter honom.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates took over as king.
38 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom.
When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, took over as king.
39 När Baal-Hanan, Akbors son, dog, blev Hadar konung efter honom; och hans stad hette Pagu, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, som var dotter till Me-Sahab.
When Baal-hanan, son of Achbor, died, Hadad took over as king. The name of his town was Pau, and his wife's name was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 Och dessa äro namnen på Esaus stamfurstar, efter deras släkter och orter, med deras namn: fursten Timna, fursten Alva, fursten Jetet,
These were the names of the tribal leaders descended from Esau, according to their families and where they lived, listed by name: tribal leaders Timna, Alvah, Jetheth,
41 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar, efter deras boningsorter i det land de hade tagit i besittning -- hans som ock kallas Esau, edoméernas stamfader.
Magdiel, and Iram. These were the tribal leaders of Edom, listed according to the places where they lived in the country. Esau was the ancestor of the Edomites.

< 1 Mosebok 36 >