< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Sefatia asefo 372
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
Arah asefo 775
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Elam asefo 1,254
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
Satu asefo 945
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Joras barn: ett hundra tolv;
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Gibbars barn: nittiofem;
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 männen från Netofa: femtiosex;
Netofafo dodow yɛ 56
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Nebos barn: femtiotvå;
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
Nesia ne Hatifa.
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Esra 2 >