< Esra 2 >
1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Joras barn: ett hundra tolv;
les enfants de Yora: cent douze;
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Gibbars barn: nittiofem;
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 männen från Netofa: femtiosex;
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Nebos barn: femtiotvå;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 Nesias barn, Hatifas barn.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.