< Esra 2 >

1 Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
薩土的子孫九百四十五名;
9 Sackais barn: sju hundra sextio;
薩改的子孫七百六十名;
10 Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Bebais barn: sex hundra tjugutre;
比拜的子孫六百二十三名;
12 Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Bigvais barn: två tusen femtiosex;
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Besais barn: tre hundra tjugutre;
比賽的子孫三百二十三名;
18 Joras barn: ett hundra tolv;
約拉的子孫一百一十二名;
19 Hasums barn: två hundra tjugutre;
哈順的子孫二百二十三名;
20 Gibbars barn: nittiofem;
吉罷珥人九十五名;
21 Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
伯利恆人一百二十三名;
22 männen från Netofa: femtiosex;
尼陀法人五十六名;
23 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
亞拿突人一百二十八名;
24 Asmavets barn: fyrtiotvå;
亞斯瑪弗人四十二名;
25 Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
默瑪人一百二十二名;
28 männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Nebos barn: femtiotvå;
尼波人五十二名;
30 Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
末必人一百五十六名;
31 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Harims barn: tre hundra tjugu;
哈琳的子孫三百二十名;
33 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
耶利哥人三百四十五名;
35 Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
西拿人三千六百三十名。
36 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Harims barn: ett tusen sjutton.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 Nesias barn, Hatifas barn.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Esra 2 >