< 2 Mosebok 31 >

1 Och HERREN talade till Mose och sade:
And the Lord said to Moses,
2 Se, jag har kallat och nämnt Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam;
I have made selection of Bezalel, the son of Uri, by name, the son of Hur, of the tribe of Judah:
3 och jag har uppfyllt honom med Guds Ande, med vishet och förstånd och kunskap och med allt slags slöjdskicklighet,
And I have given him the spirit of God and made him wise and full of knowledge and expert in every sort of handwork,
4 till att tänka ut konstarbeten, till att arbeta i guld, silver och koppar,
To do all sorts of delicate work in gold and silver and brass;
5 till att snida stenar för infattning och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags arbeten.
In cutting stones for framing, and to do every form of woodwork.
6 Och se, jag har givit honom till medhjälpare Oholiab, Ahisamaks son, av Dans stam, och åt alla edra konstförfarna män har jag givit vishet i hjärtat. Dessa skola kunna göra allt vad jag har bjudit dig:
And I have made selection of Oholiab with him, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are wise I have put the knowledge to make whatever I have given you orders to have made;
7 uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark, nådastolen därpå, alla uppenbarelsetältets tillbehör,
The Tent of meeting, and the ark of the law, and the cover which is on it, and all the things for the tent,
8 bordet med dess tillbehör, den gyllene ljusstaken med alla dess tillbehör, rökelsealtaret,
And the table with its vessels, and the holy light-support with all its vessels, and the altar for the burning of spices,
9 brännoffersaltaret med alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning,
And the altar of burned offerings with all its vessels, and the washing-vessel with its base,
10 de stickade kläderna och prästen Arons andra heliga kläder, så och hans söners prästkläder,
And the robes of needlework, the holy robes for Aaron and for his sons, for their use when acting as priests,
11 äntligen smörjelseoljan och den välluktande rökelsen till helgedomen. De skola utföra sitt arbete i alla stycken såsom jag har bjudit dig.
And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done.
12 Och HERREN talade till Mose och sade:
And the Lord said to Moses,
13 Tala du till Israels barn och säg: Mina sabbater skolen I hålla, ty de äro ett tecken mellan mig och eder, från släkte till släkte, för att I skolen veta att jag är HERREN, som helgar eder.
Say to the children of Israel that they are to keep my Sabbaths; for the Sabbath day is a sign between me and you through all your generations; so that you may see that I am the Lord who makes you holy.
14 Så hållen nu sabbaten, ty den skall vara eder helig. Den som ohelgar den skall straffas med döden; ty var och en som på den dagen gör något arbete, han skall utrotas ur sin släkt.
So you are to keep the Sabbath as a holy day; and anyone not honouring it will certainly be put to death: whoever does any work on that day will be cut off from his people.
15 Sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen är vilosabbat, en HERRENS helgdag. Var och en som gör något arbete på sabbatsdagen skall straffas med döden.
Six days may work be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the Lord; whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death.
16 Och Israels barn skola hålla sabbaten, så att de fira den släkte efter släkte, såsom ett evigt förbund.
And the children of Israel are to keep the Sabbath holy, from generation to generation, by an eternal agreement.
17 Den skall vara ett evärdligt tecken mellan mig och Israels barn; ty på sex dagar gjorde HERREN himmel och jord, men på sjunde dagen vilade han och tog sig ro.
It is a sign between me and the children of Israel for ever; because in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he took his rest and had pleasure in it.
18 När han nu hade talat ut med; Mose på Sinai berg, gav han honom vittnesbördets två tavlor, tavlor av sten, på vilka Gud hade skrivit med sitt finger.
And when his talk with Moses on Mount Sinai was ended, he gave him the two stones of the law, two stones on which was the writing made by the finger of God.

< 2 Mosebok 31 >