< Predikaren 10 >
1 Giftflugor vålla stank och jäsning i salvoberedarens salva; så uppväger ett grand av dårskap både vishet och ära.
Moscas muertas infectan y corrompen el ungüento del perfumista; así una leve locura es mengua de la sabiduría y de la gloria.
2 Den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.
El corazón del sabio está en su mano derecha, el del necio en su izquierda.
3 Ja, varhelst dåren går kommer hans förstånd till korta, och till alla säger han ifrån, att han är en dåre.
Por cualquier camino que vaya el necio le falta el tino, y declara a cada uno que es un necio.
4 Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda.
No dejes tu lugar si la ira del que manda se enciende contra ti; porque la mansedumbre calma graves errores.
5 Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:
Hay un mal que he visto debajo del sol, una especie de errores que provienen del príncipe:
6 att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.
la necedad elevada a los puestos más altos, y los señores sentados abajo.
7 Jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.
Vi a esclavos ir a caballo, y a príncipes andar sobre la tierra como esclavos.
8 Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen.
Quien cava una fosa, en ella caerá, y quien destruye un vallado le muerde la serpiente.
9 Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid.
El que rueda piedras se lastima con ellas, y quien parte leña corre peligro de herirse.
10 Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt.
Si el hierro se embota y no se aguza el filo, se requiere mayor esfuerzo, pero la sabiduría halla la ventaja.
11 Om ormen får stinga, innan han har blivit tjusad, så har besvärjaren intet gagn av sin konst.
Si muerde la serpiente por fallar el encantamiento, ¿qué provecho tiene el encantador?
12 Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.
En la boca del sabio las palabras son llenas de gracia, mas al necio le devoran sus labios.
13 Begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft.
El principio de las palabras de su boca es necedad, y el fin de su hablar es locura perniciosa.
14 Och dåren är rik på ord; dock vet ingen människa vad som skall ske; vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske?
El necio habla mucho. Ignora el hombre lo que pasó; y lo que después de él sucederá ¿quién se lo manifiesta?
15 Dårens möda bliver honom tung, ty icke ens till staden hittar han fram.
Al necio le fatigan sus afanes, ni siquiera sabe por dónde se va a la ciudad.
16 Ve dig, du land vars konung är ett barn, och vars furstar hålla måltid redan på morgonen!
¡Ay de ti, país, cuando por rey tienes a un niño, y tus príncipes banquetean ya a la mañana!
17 Väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
¡Dichoso tú, oh, país, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su tiempo, para sustentarse, y no para embriagarse!
18 Genom lättja förfalla husets bjälkar, och genom försumlighet dryper det in i huset.
A causa de la pereza se desploma la techumbre, y por flojedad de manos será toda la casa una gotera.
19 Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.
Para gozar se hacen convites; el vino hace alegre la vida, y la plata sirve para todo.
20 Uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.
Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, y ni siquiera en el interior de tu alcoba hables mal del poderoso, porque un pájaro del cielo puede llevar tus palabras y denunciarte un alado.