< 5 Mosebok 14 >

1 I ären Herrens, eder Guds, barn. I skolen icke rista några märken på eder eller göra eder skalliga ovanför pannan för någon död;
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 ty du är ett folk som är helgat åt Herren, din Gud, och dig har Herren utvalt till att vara hans egendomsfolk framför alla andra folk på jorden.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Du skall icke äta något som är en styggelse.
Не једи ништа гадно.
4 Dessa äro de fyrfotadjur som I fån äta: fäkreatur, får och getter, hjort,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 gasell, dovhjort, stenbock, dison, teoantilop och semer,
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna i två hälfter, och som idissla; sådana fyrfotadjur fån I äta.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava genomkluvna klövar: kamelen, haren och klippdassen, ty de idissla väl, men de hava icke klövar, de skola gälla för eder som orena;
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 svinet, ty det har väl klövar, men det idisslar icke, det skall gälla för eder såsom orent. Av dessa djurs kött skolen I icke äta, ej heller skolen I komma vid deras döda kroppar.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 Detta är vad I fån äta av allt det som lever i vattnet: allt det som har fenor och fjäll fån I äta.
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 Men intet som icke har fenor och fjäll skolen I äta; det skall gälla för eder så som orent.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 Alla rena fåglar fån I äta.
Све птице чисте једите;
12 Men dessa fåglar skolen I icke äta: örnen, lammgamen, havsörnen,
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 raafågeln, falken, gladan med dess arter,
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 alla slags korpar efter deras arter,
Ни гаврана по врстама његовим,
15 strutsen tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 ugglan, uven tinsemetfågeln,
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 pelikanen, asgamen, dykfågeln,
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 hägern, regnpiparen med dess arter, härfågeln och flädermusen.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 Alla flygande smådjur skola ock gälla för eder såsom orena, de skola icke ätas.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 Men alla rena flygande djur fån I äta.
И све птице чисте једите.
21 I skolen icke äta något självdött; åt främlingen som bo inom dina portar må du giva sådant, och han må äta det; eller ock må du sälja det åt en utlänning. Ty du är ett folk som är helgat HERREN, din Gud. Du skall icke koka en killing i dess moders mjölk.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Tionde skall du giva av all sädesgröda som för vart år växer på din åker,
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 och du skall äta den inför Herrens, din Guds, ansikte, på den plats som han utväljer till boning åt sitt namn: tionden av din säd, ditt vin och din olja, så ock din förstfödda av dina fäkreatur och din småboskap; ty du skall lära att frukta Herren, din Gud, alltid.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 Men om vägen är dig för lång, så att du icke förmår föra det dit, eftersom den plats som Herren, din Gud, utväljer till att där fästa sitt namn ligger för avlägset för dig -- då nu Herren, din Gud, välsigna dig --
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 så må du sälja det och knyta in penningarna och taga dem med dig och gå till den plats som Herren, din Gud, utväljer.
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 Och du må köpa för penningarna vadhelst dig lyster fäkreatur eller småboskap, eller vin eller andra starka drycker eller vad du eljest kan åstunda; och så skall du hålla måltid där inför HERRENS, din Guds, ansikte och glädja dig med ditt husfolk.
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 Och leviten som bor inom dina portar skall du då icke glömma bort, ty han har ingen lott eller arvedel jämte dig.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 Vid slutet av vart tredje år skall du avskilja all tionde av vad du har fått i avkastning under det året och lägga upp det inom dina städer.
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 Och sedan skall leviten få komma, han som ingen lott eller arvedel har jämte dig, så ock främlingen och den faderlöse och änkan som bo inom dina portar; och då skola äta och bliva mätta. Så skall du göra, för att Herren din Gud, må välsigna dig i alla dina händers verk, i allt vad du gör.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< 5 Mosebok 14 >