< 5 Mosebok 14 >
1 I ären Herrens, eder Guds, barn. I skolen icke rista några märken på eder eller göra eder skalliga ovanför pannan för någon död;
You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;
2 ty du är ett folk som är helgat åt Herren, din Gud, och dig har Herren utvalt till att vara hans egendomsfolk framför alla andra folk på jorden.
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
3 Du skall icke äta något som är en styggelse.
No disgusting thing may be your food.
4 Dessa äro de fyrfotadjur som I fån äta: fäkreatur, får och getter, hjort,
These are the beasts which you may have for food: the ox, the sheep, and the goat;
5 gasell, dovhjort, stenbock, dison, teoantilop och semer,
The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.
6 alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna i två hälfter, och som idissla; sådana fyrfotadjur fån I äta.
Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
7 Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava genomkluvna klövar: kamelen, haren och klippdassen, ty de idissla väl, men de hava icke klövar, de skola gälla för eder som orena;
But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.
8 svinet, ty det har väl klövar, men det idisslar icke, det skall gälla för eder såsom orent. Av dessa djurs kött skolen I icke äta, ej heller skolen I komma vid deras döda kroppar.
And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.
9 Detta är vad I fån äta av allt det som lever i vattnet: allt det som har fenor och fjäll fån I äta.
And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.
10 Men intet som icke har fenor och fjäll skolen I äta; det skall gälla för eder så som orent.
But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
11 Alla rena fåglar fån I äta.
All clean birds may be used for food.
12 Men dessa fåglar skolen I icke äta: örnen, lammgamen, havsörnen,
But these birds you may not take: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
13 raafågeln, falken, gladan med dess arter,
The falcon and the kite, and birds of that sort;
14 alla slags korpar efter deras arter,
Every raven, and all birds of that sort;
15 strutsen tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk and birds of that sort;
16 ugglan, uven tinsemetfågeln,
The little owl and the great owl and the water-hen;
17 pelikanen, asgamen, dykfågeln,
And the pelican and the vulture and the cormorant;
18 hägern, regnpiparen med dess arter, härfågeln och flädermusen.
The stork and the heron and birds of that sort, and the hoopoe and the bat.
19 Alla flygande smådjur skola ock gälla för eder såsom orena, de skola icke ätas.
Every winged thing which goes flat on the earth is unclean to you and may not be used as food.
20 Men alla rena flygande djur fån I äta.
But all clean birds you may take.
21 I skolen icke äta något självdött; åt främlingen som bo inom dina portar må du giva sådant, och han må äta det; eller ock må du sälja det åt en utlänning. Ty du är ett folk som är helgat HERREN, din Gud. Du skall icke koka en killing i dess moders mjölk.
You may not have as food anything which has come to a natural death; the man from another country who is living with you may take it for food, or you may get a price for it from one of another nation; for you are a holy people to the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
22 Tionde skall du giva av all sädesgröda som för vart år växer på din åker,
Put on one side a tenth of all the increase of your seed, produced year by year.
23 och du skall äta den inför Herrens, din Guds, ansikte, på den plats som han utväljer till boning åt sitt namn: tionden av din säd, ditt vin och din olja, så ock din förstfödda av dina fäkreatur och din småboskap; ty du skall lära att frukta Herren, din Gud, alltid.
And make a feast before the Lord your God, in the place which is to be marked out, where his name will be for ever, of the tenth part of your grain and your wine and your oil, and the first births of your herds and your flocks; so that you may have the fear of the Lord your God in your hearts at all times.
24 Men om vägen är dig för lång, så att du icke förmår föra det dit, eftersom den plats som Herren, din Gud, utväljer till att där fästa sitt namn ligger för avlägset för dig -- då nu Herren, din Gud, välsigna dig --
And if the way is so long that you are not able to take these things to the place marked out by the Lord your God for his name, when he has given you his blessing, because it is far away from you;
25 så må du sälja det och knyta in penningarna och taga dem med dig och gå till den plats som Herren, din Gud, utväljer.
Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
26 Och du må köpa för penningarna vadhelst dig lyster fäkreatur eller småboskap, eller vin eller andra starka drycker eller vad du eljest kan åstunda; och så skall du hålla måltid där inför HERRENS, din Guds, ansikte och glädja dig med ditt husfolk.
And with the money get whatever you have a desire for, oxen or sheep or wine or strong drink, whatever your soul's desire may be: and make a feast there before the Lord your God, and be glad, you and all your house;
27 Och leviten som bor inom dina portar skall du då icke glömma bort, ty han har ingen lott eller arvedel jämte dig.
And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land.
28 Vid slutet av vart tredje år skall du avskilja all tionde av vad du har fått i avkastning under det året och lägga upp det inom dina städer.
At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls:
29 Och sedan skall leviten få komma, han som ingen lott eller arvedel har jämte dig, så ock främlingen och den faderlöse och änkan som bo inom dina portar; och då skola äta och bliva mätta. Så skall du göra, för att Herren din Gud, må välsigna dig i alla dina händers verk, i allt vad du gör.
And the Levite, because he has no part or heritage in the land, and the man from a strange country, and the child who has no father, and the widow, who are living among you, will come and take food and have enough; and so the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.