< Apostlagärningarna 25 >
1 Tre dagar efter det att Festus hade tillträtt hövdingdömet for han från Cesarea upp till Jerusalem.
Festus therefore/then to mount/board the/this/who province with/after Three day to ascend toward Jerusalem away from Caesarea
2 Översteprästerna och de förnämsta bland judarna anmälde då inför honom klagomål mot Paulus.
to show (and/both *N(k)O*) it/s/he (the/this/who *N(k)O*) (high-priest *N(K)O*) and the/this/who first: best the/this/who Jew according to the/this/who Paul and to plead/comfort it/s/he
3 För att få denne i sitt våld anhöllo de hos Festus och begärde såsom en ynnest, att han skulle låta hämta honom till Jerusalem. De ville nämligen lägga försåt för honom, så att de kunde döda honom under vägen.
to ask grace according to it/s/he that to summon it/s/he toward Jerusalem plot/ambush to do/make: do to kill it/s/he according to the/this/who road
4 Festus svarade då att Paulus hölls i förvar i Cesarea, och att han själv tänkte inom kort fara dit tillbaka.
the/this/who on the other hand therefore/then Festus to answer to keep: guard the/this/who Paul (toward Caesarea *N(k)O*) themself then to ensue in/on/among speed to depart
5 Och han tillade: "De bland eder som det vederbör må alltså fara dit ned med mig och framlägga sin anklagelse mot mannen, om han är skyldig till något ont."
the/this/who therefore/then in/on/among you to assert able to descend with if one to be in/on/among the/this/who man wrong to accuse it/s/he
6 Sedan han hade vistats hos dem högst åtta eller tio dagar, kom han åter ned till Cesarea. Dagen därefter satte han sig på domarsätet och bjöd att Paulus skulle föras fram.
to remain then in/on/among it/s/he day (no *NO*) much (eight *NO*) or ten to come/go down toward Caesarea the/this/who the next day to seat upon/to/against the/this/who judgement seat to order the/this/who Paul to bring
7 När denne hade infunnit sig, omringades han av de judar som hade kommit ned från Jerusalem, och dessa framställde nu många svåra beskyllningar. Men de förmådde icke bevisa dem,
to come then it/s/he to stand around (it/s/he *NO*) the/this/who away from Jerusalem to come/go down Jew much and weighty charge (to vote against *N(k)O*) (according to the/this/who Paul *K*) which no be strong to display
8 ty Paulus försvarade sig och visade att han icke på något sätt hade försyndat sig, vare sig mot judarnas lag eller mot helgedomen eller mot kejsaren.
(the/this/who Paul *no*) to defend oneself (it/s/he *k*) that/since: that neither toward the/this/who law the/this/who Jew neither toward the/this/who temple neither toward Caesar one to sin
9 Men Festus ville göra judarna sig bevågna och frågade Paulus och sade: "Vill du fara upp till Jerusalem och där stå till rätta inför mig i denna sak?"
the/this/who Festus then to will/desire the/this/who Jew grace to attain to answer the/this/who Paul to say to will/desire toward Jerusalem to ascend there about this/he/she/it (to judge *N(k)O*) upon/to/against I/we
10 Paulus svarade: "Jag står här inför kejserlig domstol, och av sådan domstol bör jag dömas. Mot judarna har jag intet orätt gjort, såsom du själv mycket väl vet.
to say then the/this/who Paul upon/to/against the/this/who judgement seat Caesar to stand to be whither me be necessary to judge Jew none (to harm *NK(o)*) as/when and you good to come to know
11 Om jag nu eljest är skyldig till något orätt och har gjort något som förtjänar döden, så vill jag icke undandraga mig att dö; men om deras anklagelser mot mig äro utan grund, så kan ingen giva mig till pris åt dem. Jag vädjar till kejsaren." --
if on the other hand (therefore/then *N(k)O*) to harm and worthy death to do/require one no to refuse/excuse the/this/who to die if then none to be which this/he/she/it to accuse me none me be able it/s/he to give grace Caesar to call (on)/name
12 Sedan Festus därefter hade överlagt med sitt råd, svarade han: "Till kejsaren har du vädjat, till kejsaren skall du ock få fara."
then the/this/who Festus to talk with with/after the/this/who counsel/council to answer Caesar to call (on)/name upon/to/against Caesar to travel
13 Efter några dagars förlopp kommo konung Agrippa och Bernice till Cesarea och hälsade på hos Festus.
day then to pass one Agrippa the/this/who king and Bernice to come to toward Caesarea (to pay respects to *N(k)O*) the/this/who Festus
14 Medan de nu i flera dagar vistades där, framlade Festus Paulus' sak för konungen och sade: "Felix har här lämnat efter sig en man såsom fånge;
as/when then much day (to remain *NK(o)*) there the/this/who Festus the/this/who king to set before the/this/who according to the/this/who Paul to say man one to be to leave behind by/under: by Felix prisoner
15 och när jag var i Jerusalem, anmälde judarnas överstepräster och äldste klagomål mot honom och begärde att han skulle dömas skyldig.
about which to be me toward Jerusalem to show the/this/who high-priest and the/this/who elder: Elder the/this/who Jew to ask according to it/s/he (judgment *N(k)O*)
16 Men jag svarade dem att det icke var romersk sed att prisgiva någon människa, förrän den anklagade hade fått stå ansikte mot ansikte med sina anklagare och haft tillfälle att försvara sig mot anklagelsen.
to/with which to answer that/since: that no to be custom Roman to give grace one a human (toward destruction *K*) before or the/this/who to accuse according to face to have/be the/this/who accuser place and/both defence to take about the/this/who accusation
17 Sedan de hade kommit med mig hit, satte jag mig alltså utan uppskov, dagen därefter, på domarsätet och bjöd att mannen skulle föras fram.
to assemble therefore/then it/s/he in/to this place delay nothing to do/make: do the/this/who next/afterward to seat upon/to/against the/this/who judgement seat to order to bring the/this/who man
18 Men när hans anklagare uppträdde, anförde de mot honom ingen beskyllning för sådana förbrytelser som jag hade tänkt mig;
about which to stand the/this/who accuser none cause/charge (to bear/lead *N(k)O*) which I/we to suppose (evil/bad *N(O)*)
19 de voro allenast i tvist med honom om några frågor som rörde deras särskilda gudsdyrkan, och angående en viss Jesus, som är död, men om vilken Paulus påstod att han lever.
a question/dispute then one about the/this/who one's own/private religion to have/be to/with it/s/he and about one Jesus to die/be dead which to claim the/this/who Paul to live
20 Då jag var villrådig huru jag skulle göra med undersökningen härom, frågade jag om han ville fara till Jerusalem och där stå till rätta i denna sak.
be perplexed then I/we (toward *k*) the/this/who about (this/he/she/it *N(k)O*) controversy to say if to plan to travel toward Jerusalem and there to judge about this/he/she/it
21 När Paulus då sade sig vilja vädja till kejsaren och begärde att bliva hållen i förvar, för att sedan undergå rannsakning inför honom, bjöd jag att han skulle hållas i förvar, till dess jag kunde sända honom till kejsaren."
the/this/who then Paul to call (on)/name to keep: guard it/s/he toward the/this/who the/this/who Augustan decision to order to keep: guard it/s/he until which (to send back *N(k)O*) it/s/he to/with Caesar
22 Då sade Agrippa till Festus: "Jag skulle också själv gärna vilja höra den mannen." Han svarade: "I morgon skall du få höra honom."
Agrippa then to/with the/this/who Festus (to assert *k*) to plan and it/s/he the/this/who a human to hear (the/this/who then *k*) tomorrow to assert to hear it/s/he
23 Dagen därefter kommo alltså Agrippa och Bernice, med stor ståt, och gingo in i domsalen, tillika med överstarna och de förnämsta männen i staden; och på Festus' befallning blev Paulus införd.
the/this/who therefore/then the next day to come/go the/this/who Agrippa and the/this/who Bernice with/after much pageantry and to enter toward the/this/who hall with and/both (the/this/who *k*) military officer and man the/this/who according to prominent (to be *k*) the/this/who city and to order the/this/who Festus to bring the/this/who Paul
24 Då sade Festus: "Konung Agrippa, och alla I andra som ären har tillstädes med oss, I sen här den man för vilkens skull hela hopen av judar, både i Jerusalem och här, har legat över mig med sina rop att han icke borde få leva längre.
and to assert the/this/who Festus Agrippa king and all the/this/who (be present with *NK(o)*) me man to see/experience this/he/she/it about which (all *N(k)O*) the/this/who multitude the/this/who Jew (to call on *NK(o)*) me in/on/among and/both Jerusalem and in/to this place (to cry out *N(k)O*) not be necessary it/s/he to live never again
25 Jag för min del har kommit till insikt om att han icke har gjort något som förtjänar döden;
I/we then (to grasp *N(k)O*) nothing worthy it/s/he death to do/require (and *k*) it/s/he then this/he/she/it to call (on)/name the/this/who Augustan to judge to send (it/s/he *k*)
26 men då han nu själv har vädjat till kejsaren, har jag beslutit att sända honom till denne. Jag har emellertid icke något säkert besked om honom att giva min höge herre, när jag skriver. Därför har jag fört honom fram inför eder, och först och främst inför dig, konung Agrippa, för att jag, efter det att rannsakning har; blivit hållen, skall få veta vad jag bör skriva.
about which secure one to write the/this/who lord: master no to have/be therefore to go/bring before it/s/he upon/to/against you and especially upon/to/against you king Agrippa that the/this/who investigation to be to have/be which? (to write *N(k)O*)
27 Ty det synes mig vara orimligt att sända åstad en fånge, utan att på samma gång giva till känna vad han är anklagad för."
unreasonable for me to think to send prisoner not and the/this/who according to it/s/he cause/charge to signify