< Apostlagärningarna 18 >

1 Därefter lämnade Paulus Aten och kom till Korint.
with/after (then *k*) this/he/she/it to separate/leave (the/this/who *k*) (Paul *K*) out from the/this/who Athens to come/go toward Corinth
2 Där träffade han en jude vid namn Akvila, bördig från Pontus, vilken nyligen hade kommit från Italien med sin hustru Priscilla. (Klaudius hade nämligen påbjudit att alla judar skulle lämna Rom.) Till dessa båda slöt han sig nu,
and to find/meet one Jew name Aquila of Pontus the/this/who family: descendant recently to come/go away from the/this/who Italy and Priscilla woman: wife it/s/he through/because of the/this/who (to direct *NK(o)*) Claudius to separate/leave all the/this/who Jew (away from *N(k)O*) the/this/who Rome to come near/agree it/s/he
3 och eftersom han hade samma hantverk som de, stannade han kvar hos dem, och de arbetade tillsammans; de voro nämligen till yrket tältmakare.
and through/because of the/this/who of the same trade to exist to stay from/with/beside it/s/he and (to work *NK(O)*) to be for tentmaker (the/this/who skill *N(k)O*)
4 Och i synagogan höll han var sabbat samtal och övertygade både judar och greker.
to dispute then in/on/among the/this/who synagogue according to all Sabbath to persuade and/both Jew and Greek, Gentile
5 När sedan Silas och Timoteus kommo ditned från Macedonien, var Paulus helt upptagen av att förkunna ordet, i det att han betygade för judarna att Jesus var Messias.
as/when then to descend away from the/this/who Macedonia the/this/who and/both Silas and the/this/who Timothy to hold/oppress the/this/who (word *N(K)O*) the/this/who Paul to testify solemnly the/this/who Jew to exist the/this/who Christ Jesus
6 Men när dessa stodo emot honom och foro ut i smädelser, skakade han stoftet av sina kläder och sade till dem: "Edert blod komme över edra egna huvuden. Jag är utan skuld och går nu till hedningarna."
to resist then it/s/he and to blaspheme to shake out/off the/this/who clothing to say to/with it/s/he the/this/who blood you upon/to/against the/this/who head you clean I/we away from the/this/who now toward the/this/who Gentiles to travel
7 Och han gick därifrån och tog in hos en man vid namn Titius Justus, som "fruktade Gud"; denne hade sitt hus invid synagogan.
and to depart from there (to enter *N(k)O*) toward home one name (Titius *N(O)*) Justus be devout the/this/who God which the/this/who home to be be next to the/this/who synagogue
8 Men Krispus, synagogföreståndaren, kom med hela sitt hus till tro på Herren; också många andra korintier som hörde honom trodde och läto döpa sig.
Crispus then the/this/who synagogue leader to trust (in) the/this/who lord: God with all the/this/who house: household it/s/he and much the/this/who Corinthian to hear to trust (in) and to baptize
9 Och i en syn om natten sade Herren till Paulus: "Frukta icke, utan tala och tig icke;
to say then the/this/who lord: God in/on/among night through/because of vision the/this/who Paul not to fear but to speak and not be quiet
10 ty jag är med dig, och ingen skall komma vid dig och göra dig skada. Jag har ock mycket folk i denna stad."
because I/we to be with/after you and none to put/lay on you the/this/who to harm you because a people to be me much in/on/among the/this/who city this/he/she/it
11 Så uppehöll han sig där bland dem ett år och sex månader och undervisade i Guds ord.
to seat (then *N(k)O*) year and month six to teach in/on/among it/s/he the/this/who word the/this/who God
12 Men när Gallio var landshövding i Akaja, reste sig judarna, alla tillhopa, upp mot Paulus och förde honom inför domstolen
Gallio then proconsul to be the/this/who Achaia to attack united the/this/who Jew the/this/who Paul and to bring it/s/he upon/to/against the/this/who judgement seat
13 och sade: "Denne man förleder människorna att dyrka Gud på ett sätt som är emot lagen."
to say that/since: that from/with/beside the/this/who law to persuade this/he/she/it the/this/who a human be devout the/this/who God
14 När då Paulus ville öppna sin mun och tala, sade Gallio till judarna: "Vore något brott eller något ont och arglistigt dåd begånget, då kunde väl vara skäligt att jag tålmodigt hörde på eder, I judar.
to ensue then the/this/who Paul to open the/this/who mouth to say the/this/who Gallio to/with the/this/who Jew if on the other hand (therefore/then *K*) to be crime one or crime evil/bad oh! Jew according to word if (to endure *N(k)O*) you
15 Men är det någon tvistefråga om ord och namn eller om eder egen lag, så mån I själva avgöra saken; i sådana mål vill jag icke vara domare."
if then (a question/dispute *N(K)O*) to be about word and name and law the/this/who according to you to appear it/s/he judge (for *k*) I/we this/he/she/it no to plan to exist
16 Och så visade han bort dem från domstolen.
and to eject it/s/he away from the/this/who judgement seat
17 Då grepo de alla gemensamt Sostenes, synagogföreståndaren, och slogo honom inför domstolen; och Gallio frågade alls icke därefter.
to catch then all (the/this/who Greek, Gentile *K*) Sosthenes the/this/who synagogue leader to strike before the/this/who judgement seat and none this/he/she/it the/this/who Gallio (to concern *NK(O)*)
18 Men Paulus stannade där ännu ganska länge. Därpå tog han avsked av bröderna och avseglade till Syrien, åtföljd av Priscilla och Akvila, sedan han i Kenkrea hade låtit raka sitt huvud; han hade nämligen bundit sig genom ett löfte.
the/this/who then Paul still to remain/persist day sufficient the/this/who brother to leave to sail out/away toward the/this/who Syria and with it/s/he Priscilla and Aquila to shear in/on/among Cenchreae the/this/who head to have/be for a vow/prayer
19 Så kommo de till Efesus, och där lämnade Paulus dem. Själv gick han in i synagogan och gav sig i samtal med judarna.
(to come to *N(K)O*) then toward Ephesus and that to leave behind there it/s/he then to enter toward the/this/who synagogue (to dispute *N(k)O*) the/this/who Jew
20 Och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill,
to ask then it/s/he upon/to/against greater time to stay (from/with/beside it/s/he *k*) no to accept
21 utan tog avsked av dem med de orden: "Om Gud vill, skall jag vända tillbaka till eder." Och så lämnade han Efesus.
but (to leave *N(k)O*) (and *no*) (it/s/he *k*) to say (be necessary *KO*) (me surely the/this/who festival the/this/who to come/go to do/make: do toward Jerusalem *K*) again (then *k*) to return to/with you the/this/who God to will/desire (and *k*) to lead away from the/this/who Ephesus
22 Och när han hade kommit till Cesarea, begav han sig upp och hälsade på hos församlingen och for därefter ned till Antiokia.
and to descend toward Caesarea to ascend and to pay respects to the/this/who assembly to come/go down toward Antioch
23 Sedan han hade uppehållit sig där någon tid, for han vidare, och färdades först genom det galatiska landet och därefter genom Frygien och styrkte alla lärjungarna.
and to do/make: spend(TIME) time one to go out to pass through in order the/this/who Galatia country and Phrygia (to strengthen *NK(o)*) all the/this/who disciple
24 Men till Efesus kom en jude vid namn Apollos, bördig från Alexandria, en lärd man, mycket förfaren i skrifterna.
Jew then one Apollos name Alexandrian the/this/who family: descendant man learned to come to toward Ephesus able to be in/on/among the/this/who a writing
25 Denne sade blivit undervisad om "Herrens väg" och talade, brinnande i anden, och undervisade grundligt om Jesus, fastän han allenast hade kunskap om Johannes' döpelse.
this/he/she/it to be to instruct the/this/who road the/this/who lord: God and be fervent the/this/who spirit/breath: spirit to speak and to teach exactly the/this/who about the/this/who (Jesus *N(K)O*) to know/understand alone the/this/who baptism John
26 Han begynte ock att frimodigt tala i synagogan. När Priscilla och Akvila hörde honom, togo de honom till sig och undervisade honom grundligare om "Guds väg".
this/he/she/it and/both be first to preach boldly in/on/among the/this/who synagogue to hear then it/s/he Priscilla and Aquila to take it/s/he and stricter it/s/he to explain/expose the/this/who road the/this/who God
27 Och då han sedan ville fara till Akaja, skrevo bröderna till lärjungarna där och uppmanade dem att taga vänligt emot honom. Och när han hade kommit fram, blev han dem som trodde till mycken hjälp, genom den nåd han hade undfått.
to plan then it/s/he to pass through toward the/this/who Achaia to encourage the/this/who brother to write the/this/who disciple to receive it/s/he which to come to ponder/confer much the/this/who to trust (in) through/because of the/this/who grace
28 Ty med stor kraft vederlade han judarna offentligen och bevisade genom skrifterna att Jesus var Messias.
vehemently for the/this/who Jew to refute public to show/prove through/because of the/this/who a writing to exist the/this/who Christ Jesus

< Apostlagärningarna 18 >