< 1 Timotheosbrevet 3 >
1 Det är ett visst ord, att om någons håg står till en församlingsföreståndares ämbete, så är det en god verksamhet han åstundar.
යදි කශ්චිද් අධ්යක්ෂපදම් ආකාඞ්ක්ෂතේ තර්හි ස උත්තමං කර්ම්ම ලිප්සත ඉති සත්යං|
2 En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa,
අතෝ(අ)ධ්යක්ෂේණානින්දිතේනෛකස්යා යෝෂිතෝ භර්ත්රා පරිමිතභෝගේන සංයතමනසා සභ්යේනාතිථිසේවකේන ශික්ෂණේ නිපුණේන
3 icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär.
න මද්යපේන න ප්රහාරකේණ කින්තු මෘදුභාවේන නිර්ව්විවාදේන නිර්ලෝභේන
4 Han bör väl förestå sitt eget hus och hålla sina barn i lydnad, med all värdighet;
ස්වපරිවාරාණාම් උත්තමශාසකේන පූර්ණවිනීතත්වාද් වශ්යානාං සන්තානානාං නියන්ත්රා ච භවිතව්යං|
5 ty huru skulle dem som icke vet att förestå sitt eget hus kunna sköta Guds församling?
යත ආත්මපරිවාරාන් ශාසිතුං යෝ න ශක්නෝති තේනේශ්වරස්ය සමිතේස්තත්ත්වාවධාරණං කථං කාරිෂ්යතේ?
6 Han bör icke vara nyomvänd, för att han icke skall förblindas av högmod och så hemfalla under djävulens dom.
අපරං ස ගර්ව්විතෝ භූත්වා යත් ශයතාන ඉව දණ්ඩයෝග්යෝ න භවේත් තදර්ථං තේන නවශිෂ්යේණ න භවිතව්යං|
7 Han bör ock hava gott vittnesbörd om sig av dem som stå utanför, så att han icke utsättes för smälek och faller i djävulens snara.
යච්ච නින්දායාං ශයතානස්ය ජාලේ ච න පතේත් තදර්ථං තේන බහිඃස්ථලෝකානාමපි මධ්යේ සුඛ්යාතියුක්තේන භවිතව්යං|
8 Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning;
තද්වත් පරිචාරකෛරපි විනීතෛ ර්ද්විවිධවාක්යරහිතෛ ර්බහුමද්යපානේ (අ)නාසක්තෛ ර්නිර්ලෝභෛශ්ච භවිතව්යං,
9 de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.
නිර්ම්මලසංවේදේන ච විශ්වාසස්ය නිගූඪවාක්යං ධාතිව්යඤ්ච|
10 Men också dessa skola först prövas; därefter må de, om de befinnas oförvitliga, få tjäna församlingen.
අග්රේ තේෂාං පරීක්ෂා ක්රියතාං තතඃ පරම් අනින්දිතා භූත්වා තේ පරිචර්ය්යාං කුර්ව්වන්තු|
11 Är det kvinnor, så böra dessa likaledes skicka sig värdigt, icke gå omkring med förtal, men vara nyktra och trogna i allt.
අපරං යෝෂිද්භිරපි විනීතාභිරනපවාදිකාභිඃ සතර්කාභිඃ සර්ව්වත්ර විශ්වාස්යාභිශ්ච භවිතව්යං|
12 En församlingstjänare skall vara en enda kvinnas man; han skall hålla god ordning på sina barn och väl förestå sitt hus.
පරිචාරකා ඒකෛකයෝෂිතෝ භර්ත්තාරෝ භවේයුඃ, නිජසන්තානානාං පරිජනානාඤ්ච සුශාසනං කුර්ය්යුශ්ච|
13 Ty de som hava väl skött en församlingstjänares syssla, de vinna en aktad ställning och kunna i tron, den tro de hava i Kristus Jesus, uppträda med mycken frimodighet.
යතඃ සා පරිචර්ය්යා යෛ ර්භද්රරූපේණ සාධ්යතේ තේ ශ්රේෂ්ඨපදං ප්රාප්නුවන්ති ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසේන මහෝත්සුකා භවන්ති ච|
14 Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.
ත්වාං ප්රත්යේතත්පත්රලේඛනසමයේ ශීඝ්රං ත්වත්සමීපගමනස්ය ප්රත්යාශා මම විද්යතේ|
15 Jag vill nämligen, om jag likväl skulle dröja, att du skall veta huru man bör förhålla sig i Guds hus, som ju är den levande Gudens församling, sanningens stödjepelare och grundfäste.
යදි වා විලම්බේය තර්හීශ්වරස්ය ගෘහේ (අ)ර්ථතඃ සත්යධර්ම්මස්ය ස්තම්භභිත්තිමූලස්වරූපායාම් අමරේශ්වරස්ය සමිතෞ ත්වයා කීදෘශ ආචාරඃ කර්ත්තව්යස්තත් ඥාතුං ශක්ෂ්යතේ|
16 Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: "Han som blev uppenbarad i köttet, rättfärdigad i anden, sedd av änglar, predikad bland hedningarna, trodd i världen, upptagen i härligheten."
අපරං යස්ය මහත්ත්වං සර්ව්වස්වීකෘතම් ඊශ්වරභක්තේස්තත් නිගූඪවාක්යමිදම් ඊශ්වරෝ මානවදේහේ ප්රකාශිත ආත්මනා සපුණ්යීකෘතෝ දූතෛඃ සන්දෘෂ්ටඃ සර්ව්වජාතීයානාං නිකටේ ඝෝෂිතෝ ජගතෝ විශ්වාසපාත්රීභූතස්තේජඃප්රාප්තයේ ස්වර්ගං නීතශ්චේති|