< 1 Timotheosbrevet 2 >

1 Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men,
2 för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
for kings and all those who are in prominence, so that we may live a quiet and peaceful life in all piety and propriety.
3 Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
who wants all men to be saved and to come to knowledge of truth.
5 Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
For there is one God, and one mediator of God and men, the man Jesus Christ,
6 han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
who gave himself a ransom for all, the testimony for their own times.
7 Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
For which I was appointed a herald and an apostle (I speak the truth in Christ, I do not lie), a teacher of Gentiles in faith and truth.
8 Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
I desire therefore the men to pray in every place, lifting up devout hands, apart from anger and argument.
9 Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
And similarly, the women to adorn themselves in disciplined decorum, with reverence and sobriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive apparel,
10 utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
but (which is fitting for women professing godliness) through good works.
11 Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
Let a woman learn in silence in all subjection.
12 Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
But I do not allow a woman to teach, nor to have authority of a man, but to be in quietness.
13 Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
And Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, became in transgression.
15 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
But she will be saved through childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.

< 1 Timotheosbrevet 2 >