< 1 Thessalonikerbrevet 1 >
1 Paulus och Silvanus och Timoteus hälsa tessalonikernas församling i Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus. Nåd och frid vare med eder.
Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!
2 Vi tacka Gud alltid för eder alla, när vi tänka på eder i våra böner.
We always give thanks to God for you all, making mention of you in our prayers,
3 Ty oavlåtligen ihågkomma vi inför vår Gud och Fader edra gärningar i tron och edert arbete i kärleken och eder ståndaktighet i hoppet, i vår Herre Jesus Kristus.
unceasingly remembering your work of faith, and the labor of the love, and the endurance of the hope, of our Lord Jesus Christ, in the presence of our God and Father,
4 Vi veta ju, käre bröder, i Guds älskade, huru det var, när I bleven utvalda:
having known, beloved brothers, by God, your [divine] selection,
5 vårt evangelium kom till eder icke med ord allenast, utan i kraft och helig ande och med full visshet. I veten ock på vad sätt vi uppträdde bland eder, till edert bästa.
because our good news did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance, even as you have known of what sort we became among you for your sake,
6 Och I å eder sida bleven våra efterföljare och därmed Herrens, i det att I, mitt under stort betryck, togen emot ordet med glädje i helig ande.
and you became imitators of us and of the LORD, having received the word in much tribulation with joy of the Holy Spirit,
7 Så bleven I själva ett föredöme för alla de troende i Macedonien och Akaja.
so that you became patterns to all those believing in Macedonia and Achaia,
8 Ty från eder har genljudet av Herrens ord gått vidare ut; icke allenast i Macedonien och Akaja, utan allestädes har eder tro på Gud blivit känd, så att vi för vår del icke behöva tala något därom.
for from you has sounded forth the word of the LORD, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God went forth, so that we have no need to say anything,
9 Ty själva förkunna de om oss, med vilken framgång vi begynte vårt arbete hos eder, och huru I från avgudarna omvänden eder till Gud, till att tjäna den levande och sanne Guden,
for they themselves declare concerning us what entrance we had to you, and how you turned to God from the idols, to serve a living and true God,
10 och till att vänta hans Son från himmelen, honom som han har uppväckt från de döda, Jesus, som frälsar oss undan den kommande vredesdomen.
and to wait for His Son from the heavens, whom He raised out of the dead—Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.