< 1 Thessalonikerbrevet 5 >
1 Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.
A za èase i vremena, braæo, nije vam trijebe pisati;
2 Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
Jer sami znate jamaèno da æe dan Gospodnji doæi kao lupež po noæi.
3 Bäst de säga: "Allt står väl till, och ingen fara är på färde", då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
Jer kad reku: mir je, i nema se šta bojati, onda æe iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neæe uteæi.
4 Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
Ali vi, braæo, nijeste u tami da vas dan kao lupež zastane.
5 I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
Jer ste vi svi sinovi vidjela i sinovi dana: nijesmo noæi niti tame.
6 låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trijezni.
7 De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
Jer koji spavaju, u noæi spavaju, i koji se opijaju, u noæi se opijaju.
8 men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trijezni i obuèeni u oklop vjere i ljubavi, i s kacigom nada spasenija;
9 Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
Jer nas Bog ne postavi za gnjev, nego da dobijemo spasenije kroz Gospoda svojega Isusa Hrista,
10 som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
Koji umrije za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s njim živimo.
11 Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
Toga radi utješavajte jedan drugoga, i popravljajte svaki bližnjega, kao što i èinite.
12 Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
Molimo vas pak, braæo, pripoznajte one koji se trude meðu vama, i nastojnike svoje u Gospodu, i uèitelje svoje,
13 Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
I imajte ih u izobilnoj ljubavi za djelo njihovo. Budite mirni meðu sobom.
14 Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
Molimo vas pak, braæo, pouèavajte neuredne, utješavajte malodušne, branite slabe, snosite svakoga.
15 Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
Gledajte da niko ne vraæa kome zla za zlo;
Nego svagda idite za dobrom, i meðu sobom, prema svima.
18 Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
Molite se Bogu bez prestanka. Na svaèemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite.
20 förakten icke profetisk tal,
A sve kušajuæi dobro držite.
21 men pröven allt, behållen vad gott är,
Uklanjajte se od svakoga zla.
22 avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
A sam Bog mira da posveti vas cijele u svaèemu;
23 Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
I cijel vaš duh i duša i tijelo da se saèuva bez krivice za dolazak Gospoda našega Isusa Hrista.
24 Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
Vjeran je onaj koji vas dozva, koji æe i uèiniti.
25 Käre bröder, bedjen för oss.
Braæo! molite se Bogu za nas.
26 Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
Pozdravite braæu svu cijelivom svetijem.
27 Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
Zaklinjem vas Gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.
28 Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.
Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista s vama. Amin.