< 1 Johannesbrevet 5 >
1 Var och en som tror att Jesus är Kristus, han är född av Gud; och var och en som älskar honom som födde, han älskar ock den som är född av honom.
Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves him who has begotten also loves the one begotten of him.
2 Därför, när vi älska Gud och hålla hans bud, då veta vi att vi älska Guds barn.
By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
3 Ty däri består kärleken till Gud, att vi hålla hans bud; och hans bud äro icke tunga.
For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
4 Ty allt som är fött av Gud, det övervinner världen; och detta är den seger som har övervunnit världen: vår tro.
For everyone who has been born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world—our faith.
5 Vilken annan kan övervinna världen, än den som tror att Jesus är Guds Son?
Who is it that overcomes the world but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 Han är den som kom genom vatten och blod, Jesus Kristus, icke med vattnet allenast, utan med vattnet och blodet. Och Anden är den som vittnar, eftersom Anden är sanningen.
This is he who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 Ty tre äro de som vittna:
For there are three that testify:
8 Anden, vattnet och blodet; och de tre vittna ett och detsamma.
the Spirit, the water, and the blood; and these three are in agreement.
9 Om vi taga människors vittnesbörd för gott, så må väl Guds vittnesbörd vara förmer. Detta är ju Guds vittnesbörd, att han har vittnat om sin Son.
If we receive the testimony of men, we should know that the testimony of God is greater, because it is the testimony that God has given about his Son.
10 Den som tror på Guds Son, han har vittnesbördet inom sig själv; den som icke tror Gud, han har gjort honom till en ljugare, eftersom han icke har trott på Guds vittnesbörd om sin Son.
Whoever believes in the Son of God has the testimony in himself. Whoever does not believe God has made him a liar, because he has not believed the testimony that God has given about his Son.
11 Och detta är vittnesbördet: att Gud har givit oss evigt liv; och det livet är i hans Son. (aiōnios )
And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios )
12 Den som har Sonen, han har livet; den som icke har Guds Son, han har icke livet.
Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
13 Detta har jag skrivit till eder, för att I skolen veta att I haven evigt liv, I som tron på Guds Sons namn. (aiōnios )
I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life, and so that you may continue believing in the name of the Son of God. (aiōnios )
14 Och detta är den fasta tillförsikt vi hava till honom, att om vi bedja om något efter hans vilja, så hör han oss.
This is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will, he hears us.
15 Och om vi veta att han hör oss, vadhelst vi bedja om, så veta vi ock att vi redan hava det som vi hava bett honom om i vår bön.
And if we know that he hears us in whatever we ask, we know that we have what we have asked of him.
16 Om någon ser sin broder begå en synd som icke är en synd till döds, då må han bedja, och så skall han giva honom liv, om nämligen synden icke är till döds. Det finnes synd till döds; för sådan säger jag icke att man skall bedja.
If anyone sees his brother committing a sin that does not lead to death, he should pray for him, and God will give him life. I refer to those who commit sins that do not lead to death. There is sin that leads to death; I do not say that he should pray about that.
17 All orättfärdighet är synd; dock finnes det synd som icke är till döds.
All unrighteousness is sin, but there is sin that does not lead to death.
18 Vi veta om var och en som är född av Gud att han icke syndar, ty den som har blivit född av Gud, han tager sig till vara, och den onde kommer icke vid honom.
We know that no one who has been born of God continues in sin, but he who is born of God guards himself, and the evil one does not touch him.
19 Vi veta att vi äro av Gud, och att hela världen är i den ondes våld.
We know that we are from God, and that the whole world lies in the power of the evil one.
20 Och vi veta att Guds Son har kommit och givit oss förstånd, så att vi kunna känna den Sanne; och vi äro i den Sanne, i hans Son, Jesus Kristus. Denne är den sanne Guden och evigt liv. (aiōnios )
And we know that the Son of God has come and given us understanding so that we may know him who is true. And we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
21 Kära barn, tagen eder till vara för avgudarna.
Little children, guard yourselves from idols. Amen.