< 1 Johannesbrevet 2 >

1 Mina kära barn, detta skriver jag till eder, för att I icke skolen synda. Men om någon syndar, så hava vi en förespråkare hos Fadern, Jesus Kristus, som är rättfärdig;
ⲁ̅ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲣ ⲛⲟⲃⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥ ⲉϫⲱⲛ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ
2 och han är försoningen för våra synder, ja, icke allenast för våra, utan ock för hela världens.
ⲃ̅ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲛⲟⲃⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲛⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁⲛ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲁ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ
3 Därav veta vi att vi hava lärt känna honom, därav att vi hålla hans bud.
ⲅ̅ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲁⲓ ⲧⲉⲛⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲥⲟⲩⲱⲛϥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
4 Den som säger sig hava lärt känna honom och icke håller hans bud, han är en lögnare och i honom är icke sanningen.
ⲇ̅ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲥⲟⲩⲱⲛϥ ⲛϥϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲛ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲣⲉϥϫⲓ ϭⲟⲗ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲁⲓ
5 Men den som håller hans ord, i honom är förvisso Guds kärlek fullkomnad. Därav veta vi att vi äro i honom.
ⲉ̅ⲡⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲇⲉ ⲉⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲙⲉ ⲁⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲓ ⲧⲉⲛⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲧⲉⲛϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
6 Den som säger sig förbliva i honom, han är ock pliktig att själv så vandra som Han vandrade.
ⲋ̅ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯⲥⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ϣϣⲉ ⲉⲣⲟϥ ϩⲱⲱϥ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲏ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲙⲟⲥ
7 Mina älskade, det är icke ett nytt bud jag skriver till eder, utan ett gammalt bud, som I haven haft från begynnelsen. Detta gamla bud är ordet som I haven fått höra.
ⲍ̅ⲛⲁⲙⲉⲣⲁⲧⲉ ⲛⲟⲩⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲁⲛ ⲧⲉϯⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲁⲥ ⲧⲉ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛⲧⲏⲧⲛⲥ ⲛϫⲓⲛ ⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲁⲥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲧⲉⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ
8 På samma gång är det dock ett nytt bud som jag skriver till eder. Och detta är sant både i fråga om honom och i fråga om eder; ty mörkret förgår, och det sanna ljuset lyser redan.
ⲏ̅ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲛⲟⲩⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲁⲛ ⲧⲉϯⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲕⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲙⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϥⲣ ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ
9 Den som säger sig vara i ljuset och hatar sin broder, han är ännu alltjämt i mörkret.
ⲑ̅ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϥⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ
10 Den som älskar sin broder, han förbliver i ljuset, och i honom är intet som länder till fall.
ⲓ̅ⲡⲉⲧⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲥⲕⲁⲛⲧⲁⲗⲗⲟⲛ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
11 Men den som hatar sin broder, han är i mörkret och vandrar i mörkret, och han vet icke vart han går; ty mörkret har förblindat hans ögon.
ⲓ̅ⲁ̅ⲡⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉϥⲃⲏⲕ ⲉⲧⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲡⲕⲁⲕⲉ ⲧⲱⲙ ⲛⲛⲉϥⲃⲁⲗ
12 Jag skriver till eder, kära barn, ty synderna äro eder förlåtna för hans namns skull.
ⲓ̅ⲃ̅ϯⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϫⲉ ⲁⲩⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ
13 Jag skriver till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till eder, I ynglingar, ty I haven övervunnit den onde.
ⲓ̅ⲅ̅ϯⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲩⲉⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛϫⲓⲛ ϣⲟⲣⲡ ϯⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϩⲓⲣϣⲉⲣⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛϫⲣⲟ ⲉⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ
14 Jag har skrivit till eder, mina barn, ty I haven lärt känna Fadern. Jag har skrivit till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till eder, I ynglingar, ty I ären starka, och Guds ord förbliver i eder, och I haven övervunnit den onde.
ⲓ̅ⲇ̅ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲩⲉⲛ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲩⲉⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛϫⲓⲛ ⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϩⲓⲣϣⲉⲣⲓ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛϫⲟⲟⲣ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛϫⲣⲟ ⲉⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ
15 Älsken icke världen, ej heller vad som är i världen. Om någon älskar världen, så är Faderns kärlek icke i honom.
ⲓ̅ⲉ̅ⲙⲡⲉⲣⲙⲉⲣⲓ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲉⲧϩⲙ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲙⲉⲣⲓ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲓⲉ ⲛⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
16 Ty allt som är i världen, köttets begärelse och ögonens begärelse och högfärd över detta livets goda, det är icke av Fadern, utan av världen.
ⲓ̅ⲋ̅ϫⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲙ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲉⲡⲉⲓⲑⲩⲙⲉⲓⲁ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲙⲛ ⲧⲉⲡⲉⲓⲑⲩⲙⲉⲓⲁ ⲛⲛⲉⲃⲁⲗ ⲙⲛ ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲡⲃⲓⲟⲥ ⲛϩⲉⲛⲛⲉⲃⲁⲗ ⲁⲛ ⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲉⲛⲛⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ
17 Och världen förgår och dess begärelse, men den som gör Guds vilja, han förbliver evinnerligen. (aiōn g165)
ⲓ̅ⲍ̅ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲉⲉⲡⲉⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲙⲡⲏ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ (aiōn g165)
18 Mina barn, nu är den yttersta tiden. I haven ju hört att en antikrist skall komma, och redan hava många antikrister uppstått; därav förstå vi att den yttersta tiden är inne.
ⲓ̅ⲏ̅ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲑⲁⲏ ⲛⲟⲩⲛⲟⲩ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲡⲁⲛⲇⲓⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲛⲏⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁϩⲁϩ ⲛⲁⲛⲇⲓⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲁⲓ ⲧⲉⲛⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲑⲁⲏ ⲛⲟⲩⲛⲟⲩ ⲧⲉ
19 Från oss hava de utgått, men de hörde icke till oss, ty hade de hört till oss, så hade de förblivit hos oss. Men det skulle bliva uppenbart att icke alla höra till oss.
ⲓ̅ⲑ̅ⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲛϩⲉⲛⲛⲉⲃⲁⲗ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲛⲛⲉϩⲉⲛⲛⲉⲃⲁⲗ ⲅⲁⲣ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲛⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁϭⲱ ⲛⲙⲙⲟⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ϩⲉⲛⲛⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲛ ⲛⲉ
20 I åter haven mottagit smörjelse från den Helige, och I haven all kunskap.
ⲕ̅ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲱⲱ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲟⲩⲛⲧⲏⲧⲛ ⲙⲙⲟⲩ ⲛⲟⲩⲧⲱϩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲧⲛ
21 Jag har skrivit till eder, icke därför att I icke kännen sanningen, utan därför att I kännen den och veten att ingen lögn kommer av sanningen.
ⲕ̅ⲁ̅ⲛⲧⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲉⲧⲙⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ϭⲟⲗ ⲛⲓⲙ ϩⲉⲛⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲉ ⲁⲛ ⲛⲉ
22 Vilken är "Lögnaren", om icke den som förnekar att Jesus är Kristus? Denne är Antikrist, denne som förnekar Fadern och Sonen.
ⲕ̅ⲃ̅ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲉϥϫⲓ ϭⲟⲗ ⲉⲓ ⲙⲏⲧⲉⲓ ⲡⲉⲧⲁⲣⲛⲁ ϫⲉ ⲓⲏⲥ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲉⲭⲥ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲁⲛⲇⲓⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲧⲁⲣⲛⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲏⲣⲉ
23 Var och en som förnekar Sonen, han har icke heller Fadern; den som bekänner Sonen, han har ock Fadern.
ⲕ̅ⲅ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲣⲛⲁ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲛⲧⲁϥ ⲟⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉⲧϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
24 I åter skolen låta det som I haven hört från begynnelsen förbliva i eder. Om det som I haven hört från begynnelsen förbliver i eder så skolen ock I själva förbliva i Sonen och i Fadern.
ⲕ̅ⲇ̅ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ϫⲓⲛ ϣⲟⲣⲡ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥϣⲁⲛϭⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙⲉϥ ⲛϫⲓⲛ ϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϭⲱⲱ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲱⲧ
25 Och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet. (aiōnios g166)
ⲕ̅ⲉ̅ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲣⲏⲧ ⲛⲧⲁϥⲉⲣⲏⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲁⲛ ⲡⲱⲛϩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ (aiōnios g166)
26 Detta har jag skrivit till eder med tanke på dem som söka förvilla eder.
ⲕ̅ⲋ̅ⲛⲁⲓ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲧⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ
27 Men vad eder angår, så förbliver i eder den smörjelse I haven undfått från honom, och det behöves icke att någon undervisar eder; ty vad hans smörjelse lär eder om allting, det är sant och är icke lögn. Förbliven alltså i honom, såsom den har lärt eder.
ⲕ̅ⲍ̅ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲡⲧⲱϩⲥ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϫⲓⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲣ ⲭⲣⲓⲁ ⲁⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲟⲩⲁ ϯ ⲥⲃⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϥⲧⲱϩⲥ ⲉϥϯ ⲥⲃⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲧⲃⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ϭⲟⲗ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϯ ⲥⲃⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛϭⲉⲉⲧ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
28 Ja, kära barn, förbliven nu i honom, så att vi, när han en gång uppenbaras, kunna frimodigt träda fram, och icke med skam nödgas gå bort ifrån honom vid hans tillkommelse.
ⲕ̅ⲏ̅ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲟⲛ ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ϭⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲉϫⲓ ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲧⲙϫⲓ ϣⲓⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲡⲁⲣϩⲟⲩⲥⲓⲁ
29 Om I veten att han är rättfärdig, så kunnen I förstå att också var och en som gör vad rättfärdigt är, han är född av honom.
ⲕ̅ⲑ̅ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲉⲓ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲟⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧⲁⲩϫⲡⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ

< 1 Johannesbrevet 2 >