< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
og hevittene og arkittene og sinittene
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 Hadoram, Usal, Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Ebal, Abimael, Saba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serug, Nakor, Tarah,
27 Abram, det är Abraham
Abram, det er Abraham.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.

< 1 Krönikeboken 1 >