< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
আদম, শেথ, ইনোশ,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
কৈনন, মহললেল, যেরদ,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
হনোক, মথূশেলহ, লেমক।
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
নোহ, শেম, হাম ও যেফৎ।
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
যেফতের ছেলেরা হল গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক ও তীরস।
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
গোমরের ছেলেরা হল অস্কিনস, দীফৎ ও তোগর্ম।
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
হামের ছেলেরা হল কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
কূশের ছেলেরা হল সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
১০নিম্রোদ কূশের ছেলে। তিনি পৃথিবীতে একজন ক্ষমতাশালী পুরুষ হয়ে উঠেছিলেন।
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
১১লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
১২পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয়েরা ছিল পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ এবং কপ্তোরীয়, এই সব মিশরের বংশের লোক।
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
১৩কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
১৪তার পরে হেৎ, যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
১৫হিব্বীয়,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
১৬অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়, সমারীয় এবং হমাতীয়।
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
১৭শেমের ছেলেরা হল এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম এবং ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক।
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
১৮অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
১৯এবারের দুইটি ছেলে হয়েছিল। তাদের এক জনের নাম পেলগ (বিভাগ); কারণ তার দিনের পৃথিবী ভাগ হয়েছিল; তাঁর ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন।
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
২০যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
২১হৎসর্মাবৎ, যেরহ, হদোরাম, উষল, দিক্ল,
22 Ebal, Abimael, Saba,
২২এবল, অবীমায়েল, শিবা,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
২৩ওফীর, হবীলা ও যোববের জন্ম দিলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
24 Sem, Arpaksad, Sela,
২৪শেম, অর্ফকষদ, শেলহ,
25 Eber, Peleg, Regu,
২৫এবর, পেলগ, রিয়ূ,
26 Serug, Nahor, Tera,
২৬সরূগ, নাহোর, তেরহ,
27 Abram, det är Abraham
২৭অব্রাম, অর্থাৎ অব্রাহাম।
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
২৮অব্রাহামের ছেলেরা হল ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
২৯তাঁদের বংশের কথা এই: ইশ্মায়েলের বড় ছেলে নবায়োৎ, তার পরে কেদর, অদবেল, মিব্‌সম,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
৩০মিশ্‌ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
৩১যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। এরা ইশ্মায়েলের ছেলে।
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
৩২অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার ছেলেরা হল সিম্রন, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্‌বক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
৩৩মিদিয়নের ছেলেরা হল ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই ছিল কটূরার বংশধর।
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
৩৪অব্রাহামের ছেলে ইস্‌হাকের ছেলেরা হল এষৌ আর ইস্রায়েল।
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
৩৫এষৌর ছেলেরা হল ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
৩৬ইলীফসের ছেলেরা হল তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম, কনস এবং তিম্না ও অমালেক।
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
৩৭রূয়েলের ছেলেরা হল নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
৩৮সেয়ীরের ছেলেরা হল লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
৩৯লোটনের ছেলেরা হল হোরি ও হোমম। তিম্না ছিল লোটনের বোন।
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
৪০শোবলের ছেলেরা হল অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা হল অয়া ও অনা।
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
৪১অনার ছেলে হল দিশোন। দিশোনের ছেলেরা হল হম্রণ, ইশবন, যিত্রণ ও করাণ।
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
৪২এৎসরের ছেলেরা হল বিলহন, সাবন ও যাকন। দীশনের ছেলেরা হল ঊষ ও অরান।
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
৪৩ইস্রায়েলীয়দের উপরে কোনো রাজা রাজত্ব করবার আগে এরা ইদোম দেশের রাজা ছিলেন; বিয়োরের ছেলে বেলা। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল দিনহাবা।
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
৪৪বেলার মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বস্রা শহরের সেরহের ছেলে যোবব রাজত্ব করেন।
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
৪৫যোববের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় তৈমন দেশের হূশম রাজা হয়েছিলেন।
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
৪৬হূশমের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বদদের ছেলে হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীৎ।
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
৪৭আর হদদের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় মস্রেকা শহরের সম্ল রাজা হয়েছিলেন।
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
৪৮আর সম্লর মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় সেই জায়গায় (ফরাৎ বা ইউফ্রেটিস) নদীর কাছে রহোবোৎ শহরের শৌল তাঁর পদে রাজা হয়েছিলেন।
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
৪৯আর শৌলেরমৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় অকবোরের ছেলে বাল্‌ হানন রাজা হয়েছিলেন।
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
৫০আর বাল্‌ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
৫১পরে হদদের মৃত্যু হয়েছিল।
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
৫২ইদোমের দলপতিদের নাম তিম্ন, অলিয়া, যিথেৎ, অহলীবামা, এলা, পীনোন,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
৫৩কনস, তৈমন, মিব্‌সর,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.
৫৪মগদীয়েল ও ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল।

< 1 Krönikeboken 1 >