< 1 Krönikeboken 8 >
1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
5 Gera, Sefufan och Huram.
naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
24 Hananja, Elam, Antotja,
naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.