< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم،
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود،
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا،
5 Gera, Sefufan och Huram.
گێرا، شەفوفان و حورام.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا،
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام،
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت،
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر،
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر،
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
یاقیم، زکری، زەبدی،
20 Elienai, Silletai, Eliel,
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل،
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل،
23 Abdon, Sikri, Hanan,
عەبدۆن، زکری، حانان،
24 Hananja, Elam, Antotja,
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا،
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا،
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو،
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب،
31 Gedor, Ajo och Seker.
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکی‌شوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
یۆناتان مەریڤ‌بەعلی بوو، مەریڤ‌بەعلیش میخای بوو.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون.

< 1 Krönikeboken 8 >