< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebaja, Arad, Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Yispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Hananya, Elam, Antotia,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Samserai, Seharya, Atalya,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Ahyo, Zekher
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.

< 1 Krönikeboken 8 >