< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisua, Naaman, Ahoa
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Sefufan kple Huram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Mikael, Ispa kple Yoha.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ismerai, Izlia kple Yobab.
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaya, Beraya kple Simrat.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan
24 Hananja, Elam, Antotja,
Hananiya, Elam, Antotiya,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Ifdeya kple Penuel.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Yaaresia, Eliya kple Zikri.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Ahio, Zeker
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.

< 1 Krönikeboken 8 >