< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Benjamin mah calu Bela, hnetto haih ah Ashbel, thumto haih ah Aharah to sak,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
palito haih ah Nohah to sak moe, pangato haih ah Rapha to sak.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Bela ih caanawk loe Addar, Gera hoi Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Shephuphan hoi Huram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Hae kaminawk loe Maharath vangpui ah kangpuen, Geba vangpui ah kaom acaeng zaehoikung lu koek, Ehud ih caa ah oh o,
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
nihcae loe Naaman, Ahiah hoi Gera; ohhaih ahmuen angpuen pacoengah, Uzza hoi Ahihud to sak.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Shaharaim loe a zu Hushim hoi Baara to pahnong sut pacoengah, Moab prae ah capanawk to sak.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
A zu Hodest mah Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeuz, Shakia hoi Mirma to sak pae. Hae kaminawk loe a capa ah oh o moe, acaeng zaehoikung lu koek ah oh o.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Hushim mah Abitub hoi Elpaal to sak pae.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Elpaal ih caanawk loe Eber, Misham, Shamed, anih mah Ono hoi Lod vangpui to sak pacoengah, a taeng ih avangnawk to sak.
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Beriah hoi Shema doeh Aijalon ah acaeng zaehoikung lu koek ah oh hoi moe, Gad ah kaom kami haekkung ah oh hoi;
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Mikael, Ispah hoi Joha loe Beriah ih capa ah oh;
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ishmerai, Jezliah hoi Jobab loe Elpaal ih caa ah oh;
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elienai, Zilthai, Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaiah, Beraiah hoi Shimrath loe Shimhi ih caa ah oh.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Ishpan, Heber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Hananiah, Elam, Antothijah,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Iphedeiah hoi Penuel loe Shashak ih caa ah oh.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jareshiah, Eliah hoi Zikri loe Jehoram ih caa ah oh.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Hae kaminawk boih loe acaeng zaehoikung lu koek hoi acaeng paruihaih cabu thungah kathum kami ah oh o. Hae kaminawk loe Jerusalem ah oh o boih.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Gibeon ih ampa loe Gibeon vangpui ah khosak; anih zu ih ahmin loe Maakah.
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Anih ih calu loe Abdon; anih pacoengah Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Ahio, Zeker to sak.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Mikloth mah Shimeah to sak. Hae kaminawk loe Jerusalem ah a caanawk khaeah oh o.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner mah Kish to sak, Kish mah Saul to sak, Saul mah Jonathan to sak, Jonathan mah Malkishua to sak, Malkishua mah Abinadab hoi Esh-Baal to sak.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Jonathan ih caanawk loe Merib-Baal, anih mah Mikah to sak.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Mikah ih caanawk loe Pithon, Melek, Tarea hoi Ahaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Ahaz mah Jehoadah to sak; Jehoadah mah Alemeth, Azmaveth hoi Zimri to sak; Zimri mah Moza to sak.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza mah Binea to sak; Binea mah Raphah to sak, Rapha mah Eleasah to sak, Eleasah mah Azel to sak.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Azel loe capa tarukto tawnh; nihcae ih ahmin loe Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah hoi Hanan. Hae kaminawk boih loe Azel ih caa ah oh o.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Anih ih amnawk Eshek ih caanawk loe calu Ulam, hnetto haih ah Jeush, thumto haih ah Eliphelet.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Ulam ih capanawk loe thacak misatuh kami ah oh o moe, kalii kaah kop kami ah oh o; nihcae loe ca paroeai tawnh o, anih ih caa patoeng loe kami paroeai pop o; sangqum boih ah cumvai quipangato oh o. Hae kaminawk loe Benjamin ih caa ah oh o boih.

< 1 Krönikeboken 8 >