< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 Gera, Sefufan och Huram.
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
১৫সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
১৬মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 Hananja, Elam, Antotja,
২৪হানন, হনানিয়,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
31 Gedor, Ajo och Seker.
৩১গদোর, অহিয়ো ও সখর।
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।

< 1 Krönikeboken 8 >