< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,