< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.

< 1 Krönikeboken 6 >