< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 Krönikeboken 6 >