< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< 1 Krönikeboken 6 >