< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Krönikeboken 6 >