< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
Hilen, Debir,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
Jokmeam, Beth-Horon,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.

< 1 Krönikeboken 6 >