< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Krönikeboken 6 >