< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
son: child Levi Gershon Kohath and Merari
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
and son: child Amram Aaron and Moses and Miriam and son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
and Abishua to beget [obj] Bukki and Bukki to beget [obj] Uzzi
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
and Uzzi to beget [obj] Zerahiah and Zerahiah to beget [obj] Meraioth
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Ahimaaz
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
and Ahimaaz to beget [obj] Azariah and Azariah to beget [obj] Johanan
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
and Johanan to beget [obj] Azariah he/she/it which to minister in/on/with house: temple which to build Solomon in/on/with Jerusalem
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
and to beget Azariah [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Shallum
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
and Shallum to beget [obj] Hilkiah and Hilkiah to beget [obj] Azariah
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
and Jehozadak to go: went in/on/with to reveal: remove LORD [obj] Judah and Jerusalem in/on/with hand: power Nebuchadnezzar
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
son: child Levi Gershom Kohath and Merari
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
and these name son: child Gershom Libni and Shimei
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
son: child Merari Mahli and Mushi and these family [the] Levi to/for father their
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
to/for Gershom Libni son: child his Jahath son: child his Zimmah son: child his
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Elkanah son: child his and Ebiasaph son: child his and Assir son: child his
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tahath son: child his Uriel son: child his Uzziah son: child his and Shaul son: child his
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
and son: child Elkanah Amasai and Ahimoth
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Elkanah (son: child *Q(K)*) Elkanah Zuph son: child his and Nahath son: child his
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
son: descendant/people Merari Mahli Libni son: child his Shimei son: child his Uzzah son: child his
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Shimea son: child his Haggiah son: child his Asaiah son: child his
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
and these which to stand: appoint David upon hand: power song house: temple LORD from resting [the] ark
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
and to be to minister to/for face: before tabernacle tent meeting in/on/with song till to build Solomon [obj] house: temple LORD in/on/with Jerusalem and to stand: appoint like/as justice: custom their upon service: ministry their
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
and these [the] to stand: appoint and son: child their from son: child [the] Kohathite Heman [the] to sing son: child Joel son: child Samuel
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
son: child Elkanah son: child Jeroham son: child Eliel son: child Toah
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
son: child (Zuph *Q(K)*) son: child Elkanah son: child Mahath son: child Amasai
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
son: child Elkanah son: child Joel son: child Azariah son: child Zephaniah
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
son: child Tahath son: child Assir son: child Ebiasaph son: child Korah
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
and brother: male-sibling his Asaph [the] to stand: stand upon right his Asaph son: child Berechiah son: child Shimea
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
son: child Michael son: child Baaseiah son: child Malchijah
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
son: child Ethni son: child Zerah son: child Adaiah
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
son: child Ethan son: child Zimmah son: child Shimei
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
son: child Jahath son: child Gershom son: child Levi
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
and son: child Merari brother: male-sibling their upon [the] left Ethan son: child Kishi son: child Abdi son: child Malluch
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
son: child Hashabiah son: child Amaziah son: child Hilkiah
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
son: child Amzi son: child Bani son: child Shemer
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
son: child Mahli son: child Mushi son: child Merari son: child Levi
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
and brother: male-sibling their [the] Levi to give: put to/for all service: ministry tabernacle house: temple [the] God
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
and Aaron and son: child his to offer: offer upon altar [the] burnt offering and upon altar [the] incense to/for all work Most Holy Place [the] Most Holy Place and to/for to atone upon Israel like/as all which to command Moses servant/slave [the] God
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
and these son: descendant/people Aaron Eleazar son: child his Phinehas son: child his Abishua son: child his
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Meraioth son: child his Amariah son: child his Ahitub son: child his
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Zadok son: child his Ahimaaz son: child his
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
and these seat their to/for encampment their in/on/with border: boundary their to/for son: child Aaron to/for family [the] Kohathite for to/for them to be [the] allotted
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
and to give: give to/for them [obj] Hebron in/on/with land: country/planet Judah and [obj] pasture her around her
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
and [obj] land: country [the] city and [obj] village her to give: give to/for Caleb son: child Jephunneh
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
and to/for son: child Aaron to give: give [obj] city [the] refuge [obj] Hebron and [obj] Libnah and [obj] pasture her and [obj] Jattir and [obj] Eshtemoa and [obj] pasture her
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
and [obj] Hilen and [obj] pasture her [obj] Debir and [obj] pasture her
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X*) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
and from tribe Benjamin ([obj] Gibeon and [obj] pasture her *X*) [obj] Geba and [obj] pasture her and [obj] Alemeth and [obj] pasture her and [obj] Anathoth and [obj] pasture her all city their three ten city in/on/with family their
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
and to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain from family [the] tribe from half tribe half Manasseh in/on/with allotted city ten
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
and to/for son: descendant/people Gershom to/for family their from tribe Issachar and from tribe Asher and from tribe Naphtali and from tribe Manasseh in/on/with Bashan city three ten
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
to/for son: descendant/people Merari to/for family their from tribe Reuben and from tribe Gad and from tribe Zebulun in/on/with allotted city two ten
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
and to give: give son: descendant/people Israel to/for Levi [obj] [the] city and [obj] pasture their
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
and to give: give in/on/with allotted from tribe son: descendant/people Judah and from tribe son: descendant/people Simeon and from tribe son: descendant/people Benjamin [obj] [the] city [the] these which to call: call by [obj] them in/on/with name
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
and from family son: child Kohath and to be city border: area their from tribe Ephraim
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
and to give: give to/for them [obj] city [the] refuge [obj] Shechem and [obj] pasture her in/on/with mountain: mount Ephraim and [obj] Gezer and [obj] pasture her
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
and [obj] Jokmeam and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
and [obj] Aijalon and [obj] pasture her and [obj] Gath-rimmon Gath-rimmon and [obj] pasture her
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
and from half tribe Manasseh [obj] Aner and [obj] pasture her and [obj] Bileam and [obj] pasture her to/for family to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
to/for son: descendant/people Gershom from family half tribe Manasseh [obj] Golan in/on/with Bashan and [obj] pasture her and [obj] Ashtaroth and [obj] pasture her
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
and from tribe Issachar [obj] Kedesh and [obj] pasture her [obj] Daberath and [obj] pasture her
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
and [obj] Ramoth and [obj] pasture her and [obj] Anem and [obj] pasture her
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
and from tribe Asher [obj] Mashal and [obj] pasture her and [obj] Abdon and [obj] pasture her
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
and [obj] Hukok and [obj] pasture her and [obj] Rehob and [obj] pasture her
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
and from tribe Naphtali [obj] Kedesh in/on/with Galilee and [obj] pasture her and [obj] Hammon and [obj] pasture her and [obj] Kiriathaim and [obj] pasture her
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
to/for son: descendant/people Merari [the] to remain from tribe Zebulun ([obj] Jokneam and [obj] pasture her [obj] Kartah and [obj] pasture her *X*) [obj] Rimmon and [obj] pasture her [obj] Tabor and [obj] pasture her
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
and from side: beyond to/for Jordan Jericho to/for east [the] Jordan from tribe Reuben [obj] Bezer in/on/with wilderness and [obj] pasture her and [obj] Jahaz [to] and [obj] pasture her
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
and [obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
and from tribe Gad [obj] Ramoth in/on/with Gilead and [obj] pasture her and [obj] Mahanaim and [obj] pasture her
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her

< 1 Krönikeboken 6 >