< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
[And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Zadok his son, Achima'az his son.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.

< 1 Krönikeboken 6 >