< 1 Krönikeboken 25 >

1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Tokosra David ac mwet kol lun mwet Levi elos sulela kutu sin sou lal Levi tuh elos in kol ke pacl in alu. Mwet in sou lal Asaph, Heman, ac Jeduthun pa mwet in fahkak ke kas lun God, wi pusren mwe on ke harp ac cymbal. Pa inge takin mwet ma solla in karingin pacl in alu, wi orekma kunalos kais sie:
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Wen akosr natul Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, ac Asharelah. Elos muta ye koko lal Asaph, su fahkak kas lun God ke pacl ma tokosra el sapkin.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Wen onkosr natul Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, ac Mattithiah. Elos muta ye koko lun papa tumalos in fahkak kas lun God wi pusren mwe on ke harp, ac elos onkakin on in kaksak ac sang kulo nu sin LEUM GOD.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Wen singoul akosr natul Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, ac Mahazioth.
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
God El tuh sang nu sel Heman, mwet liyaten lun tokosra, wen singoul akosr inge oayapa acn tolu oana El tuh wulela kac, tuh in sang ku nu sel Heman.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Wen nukewa natul elos mwet srital ke cymbal ac harp ye koko lun papa tumalos ke pacl in alu in Tempul. Asaph, Jeduthun, ac Heman elos orekma ye koko lal tokosra.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Mwet longoul akosr inge kewa mwet na pisrla ke on. Mwet Levi wialos elos mwet lutlut on ac pah in srital ke mwe on-mukul luofoko oalngoul oalkosr nufon.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Mwet inge nukewa elos susfa in koneak kunokon lalos, finne elos matu ku fusr, finne mwet pah ku mwet tufahna lutlut.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Fa se emeet oayang nu sel Joseph in sou lal Asaph. Akluo nu sel Gedaliah wi tamulel lal ac wen natul, mukul singoul luo.
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Aktolu nu sel Zaccur wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Akakosr nu sel Izri wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Aklimekosr nu sel Nethaniah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Akonkosr nu sel Bukkiah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Akitkosr nu sel Jesarelah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Akoalkosr nu sel Jeshaiah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Akeu nu sel Mattaniah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
Aksingoul nu sel Shimei wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Aksingoul sie nu sel Azarel wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
Aksingoul luo nu sel Hashabiah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul tolu nu sel Shubael wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul akosr nu sel Mattithiah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul limekosr nu sel Jeremoth wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul onkosr nu sel Hananiah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul itkosr nu sel Joshbekashah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul oalkosr nu sel Hanani wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aksingoul cu nu sel Mallothi wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aklongoul nu sel Eliathah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aklongoul sie nu sel Hothir wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aklongoul luo nu sel Giddalti wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Aklongoul tolu nu sel Mahazioth wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
Aklongoul akosr nu sel Romamti Ezer wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.

< 1 Krönikeboken 25 >