< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.

< 1 Krönikeboken 24 >