< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.

< 1 Krönikeboken 24 >