< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
第三はハリムに、第四はセオリムに、
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
キシについては、キシの子はエラメル。
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。

< 1 Krönikeboken 24 >